Beispiele für die Verwendung von "led" im Englischen mit Übersetzung "проводить"

<>
~ But I led the seance tonight. А сегодня вечером я проводила сеанс.
The victim led a quiet life. Жертва провела тихую жизнь.
This man has led an exemplary life. Этот человек провёл образцовую жизнь.
I led three diving expeditions to Antarctica. Я провел три экспедиции с погружением под воду в Антарктиду.
She led the old man into the room. Она провела в комнату старого мужчину.
It is American policies that have led to America's unpopularity. А непопулярность Америки вызвана проводимой ею политикой.
It seems you've led a life full of surprises and variations. Очевидно, вы провели жизнь, полную неожиданностей и перемен.
Likewise, a campaign led by Rotary International and several partners has nearly eradicated polio. Подобным образом, кампании, проведенные "Rotary International" и несколькими партнерами, практически искоренили полиомиелит.
In 1968 Rubin, as leader of the Yippies had led the march on Chicago. В 1968 году Рубин, как лидер хиппи провел шествие в Чикаго.
I haven't led my life as though there's a God this whole time. Я не провел свою жизнь, так, как этого хотел Бог.
So I began to work with National Geographic Society and others and led expeditions to Antarctica. Итак, я начал работать с Национальным Географическим Обществом и другими, и начал проводить экспедиции в Антарктиду.
The EU has led the discussion within its own structures and taken it to wider international fora. ЕС провёл дискуссию внутри своих собственных структур и вынес её на более широкое международное обсуждение.
Its participation in the Durban Conference led to the organization of a seminar on tolerance and combating discrimination. Центр принимал участие в Конференции в Дурбане и затем провел семинар по вопросам терпимости и борьбы с дискриминацией.
NB: Seven country programme evaluations led by the Evaluation office and two real-time evaluations are not listed. Примечание: В таблице не указаны семь оценок страновых программ, проведенных Управлением оценки, и две оценки в реальном масштабе времени.
Salafis have threatened to retaliate against Hamas, particularly the security brigades that led the counter-attack on the mosque. Салафисты угрожают отомстить Хамасу, в особенности группам безопасности, проводившим контратаку на мечеть.
The assessment highlighted progress and shortcomings, and has led to identifying solutions and policies for the twenty-first century. В ходе проведенной оценки был сделан акцент на достигнутых результатах и имеющихся недостатках, найдены решения и определены направления политики на XXI век.
That led to 27 excellent reports that were fundamental in helping the delegations in examining problems and negotiating solutions. В результате было подготовлено 27 прекрасных докладов, которые сыграли основополагающую роль в содействии рассмотрению делегациями проблем и проведении переговоров относительно путей их решения.
Wade has substantial international prestige, because he led the final phase of the country's long democratic transition in 2000. У Вада есть существенный международный престиж, потому что он провел заключительную стадию длительного демократического перехода страны в 2000 году.
Currently, the implementation of construction projects and day-to-day building management and maintenance works are being led by one Engineer. В настоящее время проведением строительных работ и текущей эксплуатацией и техническим обслуживанием зданий руководит один инженер.
Indeed, research programs led by defense industries have already changed our lives, giving us the jet engine, the Internet, and satellite navigation. На самом деле, научно-исследовательские программы, проводимые по заказу оборонной промышленности, уже изменили нашу жизнь, дав нам реактивный двигатель, Интернет и спутниковую навигацию.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.