Beispiele für die Verwendung von "legal framework" im Englischen

<>
Source: Programme and Project Management Guide, Legal Framework, UNDP. Источник: Programme and Project Management Guide, Legal Framework, UNDP.
• Markets work, but require a solid legal framework to function *Рынок выполняет свою функцию только при наличии солидного законодательства.
A legal framework allowing brokers to trade on their client’s behalf Юридическая база, позволяющая брокерам торговать от лица клиентов
On the contrary, secularism – whatever its particular legal framework – and democracy are intertwined. Напротив, политика отделения церкви от государства – особенно в рамках правовой системы - и демократия переплетены друг с другом.
The Central Asian countries do have the necessary legal framework for environmental monitoring. В странах ЦА создано необходимое регулирование правовых отношений в сфере мониторинга окружающей среды.
This Act provided the legal framework for setting up the Tuvalu Trust Fund (TTF). В этом законе содержится правовая основа для формирования Целевого фонда Тувалу (ЦФТ).
China’s new legal framework for protecting property rights holds a lot of promise. Новое правовое законодательство Китая по защите прав собственности, содержит большие перспективы.
But some powerful actors would stop well short of establishing an international legal framework. Однако отдельные могущественные игроки не готовы к подобному международному правовому регулированию.
Finally, Lebanon should adopt a legal framework for setting long-term constraints on fiscal policy. И, наконец, Ливан должен принять правовую основу для установления долгосрочных ограничений на фискальную политику.
But with the right legal framework in place, they could become far more efficient and durable. Введение надлежащего законодательства позволило бы им стать намного более эффективными и устойчивыми.
Enterprises require assurances that a legal framework exists that is capable of upholding contracts and protecting property rights. Предприятиям требуются гарантии существования нормативно-правовой основы, позволяющей обеспечивать соблюдение договоров и защиту прав собственности.
The project focuses on capacity-building of the election commission, enhancing the legal framework and promoting civic engagement. Проект ориентирован на расширение возможностей Избирательной комиссии, совершенствование правовой основы и активизацию участия гражданского общества.
Last month, the current legal framework survived a close vote (217 to 205) in the House of Representatives. В прошлом месяце существующие правовые основы выдержали закрытое голосование (217 против 205) в Палате представителей.
Outcome: adequate legal framework and operational structures for drug control and demand reduction in the Libyan Arab Jamahiriya. Итог: создание надлежащей правовой основы и оперативных структур для контроля над наркотиками и сокращения спроса в Ливийской Арабской Джамахирии.
The legal framework for corporate reporting in South Africa is governed by the 1973 Companies Act, No. 61. Правовая основа корпоративной отчетности в Южной Африке регулируется Законом о компаниях № 61 от 1973 года.
Programming arrangements: The legal framework containing the principles and parameters for the distribution of regular resources supporting development activities. Процедуры программирования: Юридическая база, содержащая принципы и параметры распределения регулярных ресурсов в поддержку деятельности в области развития.
The Committee members made valuable and realistic proposals for a more precise and consistent legal framework on those questions. Члены Комитета внесли ценные и реалистичные предложения в целях создания более точной и последовательной правовой основы по этим вопросам.
Finally, she would like to receive further information regarding the position of customary law in the Malawian legal framework. Наконец, оратор хотела бы получить более полную информацию о месте обычного права в правовой системе Малави.
A PCA establishes a legal framework for negotiating specific agreements in such areas as trade, justice, and human rights. Соглашение устанавливает новую правовую основу для заключения конкретных соглашений в областях торговли, правосудия и прав человека.
This, in turn, might reduce their hostility to migrant workers while offering migrants an equitable and fair legal framework. Это, в свою очередь, уменьшило бы их враждебность к мигрантам, в то же время последние получили бы справедливые и честные легальные возможности для трудоустройства.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.