Beispiele für die Verwendung von "legal interests" im Englischen

<>
Further notes that the international instrument should take into account the national security and legal interests of States; отмечает далее, что этот международный документ должен учитывать интересы национальной безопасности государств и их правовые интересы;
This principle extends to other rights and legal interests of relatives of infected persons. Этот принцип распространяется на соблюдение других прав и законных интересов родственников инфицированных лиц.
Noting also that, pursuant to resolution 58/241, this instrument takes into account the national security and legal interests of States, отмечая также, что, как говорится в резолюции 58/241, этот документ должен учитывать интересы национальной безопасности государств и их правовые интересы,
He's handled all my brother's business and legal interests for ten years. Он управлял бизнесом моего брата и законными интересами в течение десяти лет.
They have the right to effective satisfaction by competent courts or other public authorities against acts which violate their rights, freedoms and legal interests. Они имеют право на получение справедливой компенсации по решению компетентных судов и других органов власти в случае совершения деяний, нарушающих их права, свободы и правовые интересы.
Observance of the rights and legal interests of persons in police custody and correctional institutions Соблюдение прав и законных интересов лиц, содержащихся в следственных изоляторах и исправительных учреждениях
The concept of obligations erga omnes was indeterminate and raised difficult issues concerning the requisite legal interests and the standing of States in a particular situation. Концепция обязательств erga omnes является неопределенной и вызывает сложные проблемы, касающиеся соответствующих правовых интересов и позиции государств в конкретной ситуации.
Article 92 of the Constitution provides, “Everyone may protect his/her rights and legal interests in a just court.” В статье 92 Конституции предусматривается, что " каждый может защищать свои права и законные интересы в справедливом суде ".
Thus it is possible for a State to be “injured” — for its legal interests to be affected — in a number of different ways in respect of the same breach. Таким образом, государство может оказаться «потерпевшим» — т.е. его правовые интересы могут пострадать — в целом ряде отношений в результате одного и того же нарушения.
Belarusian laws neither impact national sovereignty or the legal interests of other countries and their people, nor do they infringe upon free international trade. Законы Беларуси никоим образом не затрагивают ни национальный суверенитет, ни законные интересы других стран и их народов и никак не ограничивают свободу международной торговли.
A narrow majority of the Court in 1966 held that the applicant States had no individual legal interests in the due administration of the Mandate, which they could vindicate under the compromissory clause. В 1966 году Суд незначительным большинством постановил, что государства-заявители не имеют индивидуальных правовых интересов, связанных с надлежащим выполнением мандата, которые они могли бы отстаивать, ссылаясь на арбитражную оговорку.
The National Commission on the Family and Women protected their rights and legal interests and worked with the Government to implement the 2005 Gender Strategy. Функции защиты прав и законных интересов женщин возложены на Национальную комиссию по делам семьи и женщин, которая сотрудничает с правительством в процессе реализации Стратегии по обеспечению гендерного равенства 2005 года.
The Rules of Procedure and Evidence carry various legal implications for witnesses and victims testifying before a chamber, including witness protection and rights, specific legal support for witnesses called by the Chambers, damages, legal interests and rights for witnesses who are victims. В Правилах процедуры и доказывания излагаются различные правовые последствия в связи с дачей показаний в суде свидетелями и потерпевшими, включая вопросы защиты свидетелей, их прав, конкретной правовой помощи свидетелям, вызываемым камерами, вопросы ущемления правовых интересов и прав свидетелей, являющихся потерпевшими.
The use of information about individuals for purposes of causing them material or moral harm or to obstruct their rights, freedoms or legal interests is prohibited. Запрещается использование информации о физических лицах в целях причинения им материального ущерба и морального вреда, а также воспрепятствования в реализации их прав, свобод и законных интересов.
For the purpose of preventing mental torture, article 4, paragraph 8, prohibits the police from revealing information concerning the personal life of a citizen and harm his honour and dignity or damage his legal interests, if this is not necessary to the case. Для предупреждения психических страданий пункт 8 статьи 4 запрещает сотрудникам полиции разглашать информацию о частной жизни гражданина, которая может опорочить его честь и достоинство и нанести ущерб его правовым интересам, если только это не продиктовано интересами следствия.
The term “legal interest” would not permit a distinction between articles 42 and 48, as injured States in the sense of article 42 also have legal interests. Понятие " законная заинтересованность " не позволяет провести различие между статьями 42 и 48, поскольку потерпевшие государства по смыслу статьи 42 также имеют " законные интересы ".
Chile, of 22 November 2005, the Court reiterated that “In a democratic constitutional State, military jurisdiction in criminal matters must be limited and exceptional and must be aimed at protecting special legal interests relating to the functions assigned to the military forces by law. Chile от 22 ноября 2005 года Суд вновь указал, что «в демократическом государстве права военно-уголовная юстиция должна иметь ограниченное и исключительное применение и предусматривать защиту особых правовых интересов, касающихся функций, по закону возложенных на вооруженные силы.
Under article 120 of the Constitution of Bulgaria, individuals may challenge all administrative acts affecting their legal interests, with the exception of those for which the law expressly provides otherwise. Согласно статье 120 Конституции Болгарии частные лица могут обжаловать все административные акты, затрагивающие их законные интересы, за исключением тех актов, по которым закон четко предусматривает иное.
Giving a broad interpretation to Article 62 of its Statute, the Court accepted that a State may intervene not only when the operative part of a judgment is capable of affecting its legal interests, but also where those interests relate to the reasoning constituting the necessary underpinning of that operative decision. Используя широкую интерпретацию статьи 62 своего Статута, Суд согласился с тем, что государство может вступать в дело не только тогда, когда постановляющая часть решения может затронуть его правовые интересы, но также тогда, когда эти интересы касаются аргументации, представляющей необходимую основу этого оперативного решения.
The 1996 Law on Internally Displaced Persons protected their rights and legal interests, while work was under way on a comprehensive action plan and legislation for restitution of property consistent with international standards. Принятый в 1996 году закон о внутренне перемещенных лицах защищает их права и законные интересы; ведется работа над всеобъемлющим планом действий и законами о реституции собственности в соответствии с международными нормами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.