Beispiele für die Verwendung von "lending" im Englischen mit Übersetzung "одалживать"

<>
Would you mind lending me your pen? Не могли бы вы одолжить мне вашу ручку?
Teacher, thank you for lending us the paint and brushes. Учитель, спасибо, что одолжили нам краску и кисти.
He's been lending her money for years with an insane interest rate. Он одалживал ей деньги многие годы с безумной процентной ставкой.
Reckless lending to the Greek state was based on European creditors' terrible decision-making. Безрассудное одалживание денег Греции основывалось на ужасном решении европейских кредиторов.
The dangers of allowing a surge in lending based on foreign borrowing by banks with little spare capital were neglected. При этом пренебрегли теми опасностями, которые влечет за собой резкое увеличение займов, базирующихся на одолженных за рубежом деньгах, взятых банками с малыми свободными капиталами.
You'll see that this is another way of simply borrowing money and the buyer of the bond is lending money. Вскоре вы увидите, что это ещё один способ простого заимствования денег, а покупатель облигации выступает в роли одалживающей стороны.
Lenders to a repressive regime will no longer expect these debts to be repaid by its successors, immediately making lenders worldwide careful about lending to them. Кредиторы репрессивных режимов больше не будут ожидать, что эти долги будут возмещены преемниками, немедленно вынуждая кредиторов во всем мире быть осторожней, одалживая тиранам.
As a result, banks distrust one another and have mostly stopped lending to each other, which jeopardizes economic activity by severely reducing the availability of credit to businesses. В результате банки перестают доверять друг другу и практически перестали одалживать деньги друг другу, что ставит под угрозу экономическую активность ввиду значительного снижения доступности кредитов для бизнеса.
Unlike past creditor nations - Great Britain in the 19th century and the US for most of the 20th - Japanese investors have borne the exchange-rate risk involved in foreign lending. Как и страны-кредиторы прошлого - Великобритания в 19-ом столетии и США на протяжении большей части 20-го столетия - японские инвесторы сталкиваются с риском, связанным с обменными курсами, что вызвано тем, что они одалживают деньги иностранным кредиторам.
But they never seem to mention that anyone who got huge government loans with near-zero interest rates could have made billions simply by lending that money back to the government. Но они никогда не упоминают при этом, что всякий, кто получил крупные займы от государства под почти нулевой процент, мог заработать миллиарды, просто одолжив эти деньги тому же государству.
Foreigners will become less enthusiastic about continued lending to the US, weakening the dollar further, forcing up US interest rates, and threatening to undermine America's stock market and consumer spending. Иностранцы с меньшим энтузиазмом будут относиться к постоянному одалживанию денег США, что приведет к дальнейшему ослаблению доллара, из-за чего процентные ставки в США поднимутся, и возникнет угроза подрыва американского рынка ценных бумаг и снижения потребительских расходов.
And if we can catalyze a supportive community to come around these individuals and to participate in their story by lending a little bit of money, I think that can change the way we believe in each other and each other's potential. И если нам удастся сподвигнуть сообщество готовых оказать поддержку людей изменить их мнение по поводу этих людей и начать принимать участие в их историях, одалживая немного денег, думаю, мы сможем изменить нашу веру друг в друга и в наш потенциал.
He lent me two books. Он одолжил мне две книги.
She'll lend you a book. Она одолжит тебе книгу.
Could you lend me some money? Не мог бы ты мне одолжить немного денег?
Can you lend me some money? Вы можете одолжить мне денег?
Would you lend me your bicycle? Ты мне одолжишь свой велосипед?
Can you lend me a stapler? Ты не одолжишь мне степлер?
I'll lend you my cagoule. Я одолжу тебе свою кенгурушку.
I lent my pencil to him. Я одолжил ему свой карандаш.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.