Beispiele für die Verwendung von "lest" im Englischen mit Übersetzung "что"
And lest we forget, Western electorates have demonstrated a unique capacity for self-harm.
И не стоит забывать, что электорат западных стран продемонстрировал уникальную способность вредить самому себе.
Lest you think I exaggerate, here are the beginnings of the A-B-Cs of anthropology.
Если вы думаете, что я преувеличиваю, вот начало введения в антропологию .
But, lest we forget, its nation-states are a more recent development, especially outside of Western Europe.
Но, не будем забывать о том, что ее национальные государства имеют более позднее развитие, особенно за пределами Западной Европы.
Backdated, of course, lest someone suspects your union was motivated by something other than your tender feelings.
Задним числом, чтобы никто не заподозрил, что причина союза не в ваших нежных чувствах.
But, lest we forget: in the summer 1914, most actors regarded the impending disaster as an impossibility.
Но нам нельзя забывать о том, что летом 1914 года, большинство стран считали надвигающуюся катастрофу невозможностью.
Lest I am accused of undue pessimism, let me point out that not all the news is bad.
Чтобы не заслужить обвинение в необоснованном пессимизме, я позволю себе заметить, что не всё так плохо.
Lest we forget, the outcome for the world would have been far worse if China's ascent had failed.
Также не следует забывать, что последствия для мира были бы гораздо хуже, если бы подъем Китая потерпел неудачу.
And lest they protest too loudly, non-governmental organizations have been warned that they may lose their license to operate.
А неправительственные организации были предупреждены, что если они не утихомирят свои протесты, то могут лишиться легального статуса.
Some claim that the Fund counsels countries in private, lest public warnings trigger the very crisis that is to be avoided.
Некоторые утверждают, что Фонд советуется со странами в частном порядке, чтобы общественные предупреждения не вызвали тот самый прогнозированный кризис, который следует избежать.
He feared lest those who had accepted his leadership at war might be tempted out of gratitude to follow him further.
Он ожидал, что у тех, кто принял его руководство войной может возникнуть соблазн из благодарности следовать за ним дальше.
And in any species that acquired it, it would behoove you to hide your best ideas, lest somebody steal them from you.
Так что любой вид, который научился это делать, должен бы скрывать свои лучшие идеи, чтобы никто их не украл.
Astoundingly, young Greek entrepreneurs reportedly fear to incorporate their firms in Greece, lest others use false documents to take away their companies.
Поразительно, но, судя по сообщениям, молодые греческие предприниматели опасаются регистрировать свои фирмы в Греции, потому что кто-то может использовать фальшивые документы и отобрать их.
Nor could a country abuse the privilege, lest it be automatically withdrawn, causing the country's cost of borrowing to rise immediately.
Также ни одна страна не сможет злоупотребить такими льготами, поскольку она будет автоматически их лишена, что незамедлительно увеличит для нее стоимость заимствования.
Here are the first three paragraphs of his column lest you think I’m cruelly snipping something out of context (emphasis mine):
Ниже я привожу три абзаца из его последней колонки, чтобы вы не подумали, что я грубо вырываю его слова из контекста (курсив мой):
Hollande, lest we forget, also won the French Presidency by promising to challenge Germany on eurozone macroeconomic policy – and then quickly abandoned the fight.
Давайте не забывать о том, что Олланд, также выиграл президентство Франции, пообещав бросить вызов Германии по макроэкономической политике еврозоны, а затем быстро отказался от борьбы.
They must work with bureaucracies, which are naturally disinclined to have their efforts prioritized, lest they end up as anything less than number one.
Им приходится работать с бюрократическими аппаратами, которые по природе своей несклонны определять приоритеты в работе, опасаясь, что сами они окажутся не на первом месте.
And lest you think that you all, as the digerati, are more enlightened, I went to the Apple iPhone app store the other day.
И только не думайте, что, будучи компьютерными экспертами, вы более просвещены. Я тут на днях в магазин Apple iPhone зашёл.
That should stand as a warning to Timor Leste's clashing factions, lest any of them conclude that repression and dictatorship are the best solution.
Это должно служить предупреждением враждующим фракциям Тимор Лесте, если, конечно, они не придут к заключению, что репрессии и диктатура являются наилучшим решением.
Many States consider that, when conducting a census, they should not draw attention to factors like race lest this reinforce divisions they wish to overcome.
Многие государства считают, что при проведении переписи населения они не должны привлекать внимание к таким факторам, как раса, с тем чтобы это не способствовало углублению раскола, который они стремятся преодолеть.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung