Beispiele für die Verwendung von "level of integration" im Englischen
Finally, as Asia and the Pacific is an outward-oriented region with a high level of integration in international trade, investment and financial flows, the study would act as an important contribution from the region to the current debate on reforming the global financial architecture.
Наконец, учитывая внешнюю ориентацию региона при высокой степени интеграции в международную торговлю, инвестиционную деятельность и финансовые потоки, такое исследование стало бы важным вкладом Азиатско-Тихоокеанского региона в текущие дебаты по вопросу о реформировании глобальной финансовой архитектуры.
In addition to support from students for the work on the eligibility of refugees carried out by the Department of Migration and Aliens and for the employment grant for refugees of the Ministry of Labour and Social Security, this project diagnosed the level of integration of Costa Rica's refugee population (2002 and 2003) which provided relevant information to support decisions regarding the protection of that segment of the population.
Помимо поддержки учащихся в плане предоставления Генеральным управлением по миграции и делам иностранцев разрешений на работу для беженцев, а также создания Министерством труда и социального обеспечения биржи труда для беженцев, этот проект способствовал также проведению двух обследований по вопросам степени интеграции беженцев в Коста-Рике (2002 и 2003 годы), которые позволили получить соответствующую информацию для принятия решений, направленных на защиту этой группы населения.
The level of programmatic and operational integration is complemented by efforts to achieve greater coherence and aid effectiveness of overall international assistance to Sierra Leone.
Высокая степень программной и оперативной интеграции дополняется усилиями по обеспечению бoльшей согласованности и эффективности общей международной помощи, предоставляемой Сьерра-Леоне.
The use of DGPS with greater accuracy in electronic charting, surveying, automatic identification systems and high-precision navigation and manoeuvring had allowed mariners to move to a level of automation and integration of equipment that had previously not been considered possible.
Благодаря использованию DGPS, обеспечивающей более высокую точность электронного построения диаграмм, съемки, автоматической идентификации, а также навигации и маневрирования, мореплаватели получили возможность перейти на оборудование со столь высокой степенью автоматизации и интеграции, какая прежде не представлялась возможной.
the EU must provide the same level of integration at the periphery as at the imperial core.
ЕС должен обеспечить такой же уровень интеграции на периферии, как и в центре империи.
The global economy did not recover that same level of integration until 1970, and even then it remained divided by the Iron Curtain.
Мировая экономика не вернулась к тому же уровню интеграции до 1970 года, и даже тогда она оставалась разделенной Железным Занавесом.
Differences in the level of integration countries pursued today would not prevent anyone – or everyone – from eventually joining the EU’s deeply integrated “core.”
Разница в уровне интеграции, которой достигли страны на сегодня или достигнут в будущем, не должна мешать какой-либо стране – или всем – присоединиться в дальнейшем к более тесно интегрированному «ядру» Евросоюза.
In a union of many parts, there are no shortcuts: the EU must provide the same level of integration at the periphery as at the imperial core.
В союзе со многими составными нет кратчайших путей: ЕС должен обеспечить такой же уровень интеграции на периферии, как и в центре империи.
“Submit itself to democracy and promote a competitive business culture and a higher level of integration and social cohesion in society and in the economy, especially among the poorest and the most excluded groups.
" Проявлять приверженность демократии и пропагандировать культуру деловой конкуренции, добиваться более высокого уровня интеграции и социального единства в обществе и в экономике, особенно среди наиболее бедных и наиболее изолированных групп населения.
In the group context, the level of integration of the group may have the potential to significantly affect the ability of creditors to identify the group member with which they dealt and thus provide the requisite information for commencing avoidance proceedings.
В групповом контексте уровень интеграции группы потенциально может существенно повлиять на способность кредиторов идентифицировать члена группы, с которым они имеют дело, и таким образом предоставить необходимую информацию для начала процедуры расторжения сделки.
The idea is that, in lieu of an agreement on when and how to reach some optimal level of integration, each EU member country should be allowed to progress toward integration at its own rate, with a set of vanguard countries driving progress.
Идея заключается в том, что вместо соглашения о том, когда и как достичь определенного оптимального уровня интеграции, каждой стране-члену ЕС должно быть разрешено продвигаться к интеграции своими собственными темпами, наряду с авангардными странами, продвигающими прогресс.
It was observed by several delegations that transnational organized criminal groups were adaptive and took full advantage of the vulnerabilities of States, which included their geography, level of integration into transportation networks, legislative and governance lacunae, inadequate sharing of information and intelligence, limited human and material resources and porous borders.
Несколькими делегациями было отмечено, что транснациональные организованные преступные группы склонны адаптироваться и в полной мере пользуются уязвимостью государств, в том числе их географическими условиями, уровнем интеграции в транспортные сети, пробелами в законодательстве и управлении, неадекватностью обмена информацией и разведданными, ограниченностью людских и материальных ресурсов и незащищенностью границ.
The experience is that resource mobilization has fallen short of expectations due to a number of factors including an overall decrease in Official Development Assistance (ODA); an inadequate level of integration of UNCCD objectives and action programme initiatives into the overall development plans and strategies of both developing country Parties and development cooperation agencies.
Опыт показывает, что мобилизация ресурсов не оправдала ожиданий в силу ряда факторов, в том числе в силу общего снижения объемов официальной помощи на цели развития (ОПР); недостаточного учета целей КБОООН и инициатив, предусмотренных в программах действий, в общих планах и стратегиях развития как развивающихся стран- Сторон Конвенции, так и учреждений по вопросам сотрудничества в целях развития.
Against the poor performance of developed country stocks over the last two years, many African stock markets have performed relatively well, reflecting Africa's partial insulation from global financial shocks due to the continent's low level of integration into the world economy.
На фоне низкой стоимости акций компаний развитых стран в последние два года положение на фондовых рынках во многих африканских странах является относительно благоприятным, что в какой-то мере отражает частичную изолированность Африки от глобальных финансовых потрясений вследствие низкого уровня интегрированности стран континента в мировую экономику.
The Secretary-General has determined that a standardized access control system at all main locations would require a high level of integration and coordination, with project management and delivery mechanisms defined from the inception of the project to ensure its ultimate success.
Генеральный секретарь указал, что для создания стандартизированной системы контроля доступа во всех основных местах службы потребуется высокий уровень интеграции и координации и что механизмы руководства осуществлением и реализацией проекта будет необходимо определить с самого начала осуществления проекта для обеспечения его успешного завершения.
From 1 to 3 June, the United Nations Department of Political Affairs and the Office of the High Commissioner for Human Rights conducted a joint assessment mission to UNOWA to assess implementation of Policy Committee decisions on integration, in particular the level of integration of human rights in UNOWA activities and programmes.
С 1 по 3 июня Департамент по политическим вопросам Организации Объединенных Наций и Управление Верховного комиссара по правам человека проводили совместную миссию по оценке деятельности ЮНОВА в целях анализа хода осуществления решений Комитета по вопросам политики об интеграции, в частности для оценки степени учета вопросов прав человека в деятельности и программах ЮНОВА.
Consequently, it has been determined that the implementation of a standardized access control system at all main locations would require a high level of integration and coordination, and project management and delivery mechanisms would need to be defined from the inception of the project to ensure its ultimate success.
В связи с этим было определено, что для создания стандартизованной системы контроля доступа во всех основных местах службы потребуется высокий уровень интеграции и координации и что механизмы руководства осуществлением и реализации проекта будет необходимо определить с самого начала осуществления проекта для обеспечения его успешного завершения.
That is a respectable position, and the choice of integration is entirely theirs to make.
Подобный подход вызывает уважение, и в любом случае это их дело, что им выбирать.
His martial arts prowess has already reached a level of sublime perfection.
Его мастерство боевых искусств уже достигло полного совершенства.
At a time that thousands of Ukrainians continue to protest in favor of integration with the European Union, it’s worth taking a moment to consider whether or not the EU is actually capable of delivering on the protesters’ expectations.
Сегодня, когда тысячи украинцев продолжают протестовать, требуя интеграции с Евросоюзом, стоит на мгновение остановиться и задуматься над тем, действительно ли Евросоюз способен оправдать ожидания протестующих.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung