Ejemplos del uso de "leveled" en inglés
Traducciones:
todos932
направлять735
нацеливать70
выравнивать50
выравниваться40
сравнивать с землей7
сровнять2
ровнять2
быть откровенным1
разравнивать1
otras traducciones24
But Sherman’s criticism could also be leveled against Japan.
Но критику со стороны Шерман также можно направить против Японии.
A balanced budget leveled the playing field for business, boosting competition and thus production.
Сбалансированный бюджет выравнивает игровое поле для бизнеса, увеличивая конкуренцию и, соответственно, производство.
Then as the sales curve leveled out, so did the attractiveness of many of these stocks.
Позднее, когда кривая продаж выровнялась, это же произошло и с привлекательностью акций многих таких компаний.
A notorious example is Nicaragua after the earthquake that leveled the capital, Managua, in December 1972.
Печально известным примером является Никарагуа после землетрясения, сравнявшего с землей столицу страны Манагуа в декабре 1972 года.
He created the nuclear bomb, a weapon that leveled parts of Japan, and, frankly, could still end the world if the devices got into the wrong hands.
Он создал атомную бомбу, оружие, которое сровняло с землей Японию, и, честно говоря, может сровнять весь мир, если попадет не в те руки.
Yet many politicians and business leaders are keen to focus on the differences they don't like and would like to see "leveled."
И все же многие политики и крупные бизнесмены хотят сосредоточиться на различиях, которые им не нравятся, и которые они хотели бы видеть "выровненными".
An old quarry was being widened and leveled, and the boys followed the bulldozers as they scraped away a stratum of earth to reveal fragile, fossil-bearing shale underneath.
Старый карьер углублялся и выравнивался. Мальчик шли вслед за бульдозерами, которые зачерпывали землю, и исследовали хрупкий глинистый подземный слой, содержащий ископаемые.
In the eyes of the ruling BJP: mosques can be leveled because their construction hundreds of years ago was a fruit of aggression.
С точки зрения правящей партии (Bharatiya Janata Party) мечети можно сравнять с землей, потому что их строительство сотни лет назад было результатом агрессии.
That is also a mountain where the top of the mountain was completely cut off and leveled to make a very flat tabletop mountain.
Это также гора, где ее вершина была полностью срезана и выровнена, чтобы сформировать гору с очень плоской вершиной.
The content of chlorine (from decay of CFC's) in the stratosphere has leveled off, and two years ago the ozone hole over the Antarctic was the smallest in decades (and broken up into two).
Содержание хлора (от распада ХФУ) в стратосфере выровнялось, и два года назад озоновая дыра над Антарктикой была самой маленькой за последние несколько десятилетий (и разбитой на две части).
Three Missions of the Council of Europe gave the following remarks in 2004 (quoted from the reports): “the cupola and bell-tower destroyed”, “wall paintings destroyed”, “the interior damaged through explosions and fire”, “cemeteries desecrated and damaged”, “damaged by fire and looted”, “leveled to the ground”, “trees were cut down”, “the church and its night quarters were stoned”, etc.
Три миссии Совета Европы высказали в 2004 году следующие замечания (цитаты из докладов): «купол и колокольня разрушены», «настенные росписи уничтожены», «внутренняя часть повреждена в результате взрывов и воздействия огня», «кладбища осквернены и разорены», «повреждено огнем и разграблено», «сравняли с землей», «деревья срублены», «церковь и спальный корпус забросали камнями», и т.д.
The second level of cyber threat is against chosen individuals.
Второй уровень киберугрозы направлен против избранных личностей.
Now obviously not all clickbait can — or even attempts to — manipulate our dopamine levels.
Очевидно, не все заголовки-приманки способны изменять наш уровень дофамина — и не все на это нацелены.
That's enough to level a ten-story building.
Этого достаточно, чтобы сравнять с землей 10-ти этажное здание.
In the occupied Syrian Golan, the occupying authorities still refused to allow Syrian citizens expelled in 1967 to return and continued to construct settlements, uproot trees, level land and seize resources.
На оккупированных сирийских Голанах оккупационные власти продолжают отказывать в праве на возвращение сирийским гражданам, изгнанным в 1967 году, и продолжают создавать поселения, выкорчевывать деревья, ровнять с землей все живое и захватывать ресурсы.
So unless you're ready to level with me, I might as well be up at Shinnecock Hills practicing my backswing.
Так что если вы не будете откровенны, я с таким же успехом могу заниматься в гольф-клубе Шиннекок Хиллс, оттачивая замах назад.
Access to broadcast media is perhaps the single most important means of levelling the playing field for all parties, particularly in Cambodia, where illiteracy remains high- especially in remote and rural areas- and where the current Government dominates ownership of broadcast media.
Доступ к радио- и телевещанию является, возможно, наиболее надежным способом " разровнять игровую площадку " для всех партий, особенно в Камбодже, где остается высоким уровень неграмотности населения, прежде всего в отдаленных и сельских районах, и где основным собственником теле- и радиокомпаний является нынешнее правительство.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad