Beispiele für die Verwendung von "libel" im Englischen mit Übersetzung "клевета"
Throughout his business career, he has frequently invoked libel laws.
На протяжении всей своей деловой карьеры он часто обращался к законам о клевете.
In the US, criminal libel is not a federal offense.
В США не предусмотрено уголовное наказание за клевету на федеральном уровне.
The report concludes that criminal libel has become “redundant and unnecessary.”
В докладе делается вывод, что уголовное наказание за клевету стало «избыточным и ненужным».
Libel remains a penal offence under the Criminal Procedure Code (art 127).
Согласно Уголовно-процессуальному кодексу, клевета по-прежнему является уголовным преступлением.
There is such a thing as libel, even in this accursed land.
Такое понятие, как заведомая клевета, хорошо известно даже в этой проклятой стране.
Although Tudor faced innumerable lawsuits for libel, he could not be silenced.
Хотя Тюдор привлекался к многочисленным судебным процессам о клевете, его нельзя было заставить замолчать.
When that didn’t work, he resorted to bullying, including through libel suits.
Когда этого было недостаточно, он прибегал к запугиванию, в том числе путем возбуждения исков за клевету.
Also includes slander, libel, loss of face or of social standing in country of Burglar’s origin.
Сюда также относится клевета, опорочивание, утрата доброго имени и общественного положения в стране проживания Взломщика.
(Full disclosure: As Editor of The Economist, I was the target of two libel suits by Berlusconi.)
(Испытал на собственном опыте: как редактор журнала The Economist, я был объектом двух исков о клевете со стороны Берлускони.)
We demanded an apology for his impugning our paper’s reputation; he accused of us of libel.
Мы потребовали извинения за то, что он подверг сомнению репутацию нашей газеты; он обвинил нас в клевете.
And as soon as I figure out the difference between slander and libel, I'm filing a lawsuit.
И как только я узнала разницу между клеветой и чернением, я подала заявление в суд.
In the Internet age, is it time for the legal pendulum to swing back toward the offense of criminal libel?
Не пришло ли время, чтобы в эпоху Интернета юридический маятник качнулся назад к уголовному наказанию за клевету?
To conform to international standards, national legislation should provide for libel and defamation cases to be dealt with under civil law.
Чтобы отвечать международным стандартам, национальное законодательство должно обеспечивать рассмотрение дел о клевете и диффамации в рамках гражданского права.
In April 2007, legislative amendments were passed to protect and guarantee freedom of speech by removing slander, defamation and libel as crimes;
В апреле 2007 года были приняты поправки к законам, направленные на защиту и гарантирование свободы слова, путем устранения уголовной ответственности за клевету, диффамацию и дискредитацию.
The lead prosecutor in the case also lodged a criminal libel complaint, after Ms. Stremkovskaya questioned whether the prosecution had mishandled evidence.
Ведущий прокурор по делу также обвинил ее в клевете, после того как г-жа Стремковская усомнилась в правильном использовании обвинением свидетельских показаний.
Defamation, libel and insult charges, particularly when stemming from public figures and specifically State authorities, do not justify any form of prior censorship;
Диффамация, клевета и оскорбления, особенно со стороны государственных деятелей, в особенности, представителей государственной власти, не могут служить оправданием какого-либо вида предварительной цензуры;
In the United Kingdom, “defamatory libel” was for many centuries a criminal offense, but it fell into disuse and was abolished in 2010.
В Великобритании клевета, порочащая честь и достоинство, многие столетия считалась уголовным преступлением, однако со временем эту нормы перестали применять, и она была отменена в 2010 году.
The obvious conclusion, he declared, was that “no one should be condemned for heresy, libel, or insult just for expressing his or her opinion.”
Очевидный вывод, он заявил, это то, что «никто не должен быть осужден за ересь, клевету или оскорбление лишь за выражение своего мнения».
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung