Beispiele für die Verwendung von "light with pleasure" im Englischen
Chirac himself has orchestrated his departure with a grace, presenting himself in the best possible light with personal confidences and public speeches.
Сам Ширак организовал свой уход с изяществом, представив себя в самом лучшем свете с фактами из личной жизни и публичными речами.
I just need you to put your legs over and block that light with your head.
Я хочу, чтобы ты перекинул ноги и закрыл свет головой.
I'm trying to catch the light with my watch face, send out an SOS.
Я пытаюсь зацепить кого-нибудь солнечным зайчиком, послать сигнал СОС.
MasterForex will accept your offers and advices with pleasure and will be glad to answer your questions.
MasterForex меняется согласно пожеланиям и потребностям клиентов. Мы будем рады ответить на Ваш вопрос.
Dude, carry that light with you, because in this light, you look like Shrek.
"чувак, забери это свет с собой, потому что сейчас ты выглядишь, как Шрек".
Who says we can't combine business with pleasure?
Кто сказал, что мы не можем совместить приятное с полезным?
She defused a bomb by turning off some light with her mind.
Она обезвредила бомбу выключив лампочки силой мысли.
If I ever go back to the States, which seems unlikely, I'll become a research chemist in a distillery, and combine business with pleasure.
Если я когда-нибудь вернусь в Штаты, что маловероятно, я стану химиком-исследователем в области дистилляции и буду совмещать приятное с полезным.
It transmits light with reflection and slows the movement of other bodies, as demonstrated by the descent of the quicksilver.
Оно пропускает свет с отражением и замедляет движение других тел, это показало понижение ртути.
When people thought that they were drinking $5 Merlot, the medial orbitofrontal cortex part of the brain involved with pleasure and reward was minimally active.
Когда люди думали, что пьют Мерло за 5 долларов, их медиальная орбитофронтальная кора, часть мозга, отвечающая за удовольствие и наслаждение, была малоактивна.
I want to dwell in that light with you and with everyone.
Я хочу жить в этом свете с тобой и со всеми.
Mr. President, with pleasure I present His Excellency Peter Hans of Sweden and by request of the secretary of state ask you to accept his credentials from King Carl Gustaf as Sweden's ambassador to the United States.
Мистер президент, имею удовольствие представить Его превосходительство Питера Ханса из Швеции и по поручению государственного секретаря прошу вас принять его верительные грамоты от короля Карла Густава как посла Швеции в Соединенных Штатах.
And it senses light with a little eye-spot, which works not unlike how our eye works.
Они улавливают свет небольшим глазком, который работает не так, как работает глаз.
To protect ourselves from the fear Death instills, to satiate our beings with pleasure, we create a paradise by and of ourselves.
Чтобы защитить нас от Смерти, внушающей страх, насытить нашу жизнь удовольствиями, мы сами создали рай для себя.
The transmission factor must be 0.78 when determined by means of a source of light with a colour temperature of 2856 K.
Коэффициент пропускания должен быть 0,78, когда он определяется при помощи источника света с цветовой температурой излучения 2856 К/.
To reiterate its condemnation of the flagrant and gross violation of human rights, Islamic principles and Arab morals and values represented in the deliberate mass killing of Iraqis and prisoners of war, including Kuwaiti nationals and nationals of other States, perpetrated by the former Iraqi regime and brought to light with the recent discovery of mass graves;
вновь осудить серьезные и вопиющие нарушения прав человека, исламских принципов, принципов арабской морали и ценностей, вылившиеся в преднамеренные массовые убийства иракцев и военнопленных, включая граждан Кувейта и граждан других государств, совершенные бывшим иракским режимом, о которых стало известно недавно в результате обнаружения массовых захоронений;
My bright idea to mix business with pleasure is really working out.
Моя блестящая идея смешать работу и удовольствия действительно работает.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung