Exemples d'utilisation de "limited partner" en anglais

<>
The venture capitalists are typically professionals with industrial experience, and the investors are the silent limited partners. Венчурные капиталисты обычно являются профессионалами, обладающими опытом работы в промышленности, а инвесторы- пассивными партнерами с ограниченной ответственностью.
The rest of the capital is provided by institutional investors (e.g. pension funds, university endowments, banks or insurance companies) or wealthy individuals and family trusts, who serve as limited partners. Остальной капитал фонда обеспечивается институциональными инвесторами (например, пенсионными фондами, университетскими фондами, банками или страховыми компаниями) или состоятельными частными лицами и семейными трастами, выступающими в роли пассивных партнеров с ограниченной ответственностью.
It is not enough to be a limited partner in the struggle against terror; Недостаточно быть ограниченным партнером в борьбе с террором;
It is not enough to be a limited partner in the struggle against terror; Pakistan needs to become a full partner. Недостаточно быть ограниченным партнером в борьбе с террором; Пакистан должен стать полноправным партнером.
In any event, the developing countries, owing to their limited financial capacity and their technological backwardness, counted greatly on partner support to implement their national or regional initiatives. Так или иначе, развивающиеся страны в силу своих ограниченных финансовых возможностей и технической отсталости во многом рассчитывают на помощь партнеров при осуществлении своих национальных или региональных инициатив.
Considering the quite limited resources of the secretariat for this task, it suggested searching for synergies among ECE programmes and to intensify co-operation with partner organizations and institutions, considering in particular FAO activities in the field of allied sectors and promoting the positive contribution of forests to national socio-economic development. С учетом того, что секретариат располагает довольно ограниченными ресурсами для выполнения этой работы, она предложила наладить взаимодействие с программами ЕЭК и активизировать сотрудничество с организациями- и учреждениями-партнерами, в частности принимая во внимание деятельность ФАО в смежных секторах и необходимость пропаганды того большого вклада, который лесное хозяйство вносит в социально-экономическое развитие стран.
If you choose to link your Microsoft account with your account with a partner company, Microsoft will share limited account information with that company. Если вы решите связать вашу учетную запись Microsoft с учетной записью компании-партнера, корпорация Майкрософт может предоставить этой компании доступ к сведениям из вашей учетной записи, на которые распространяются ограничения.
In this case, in a trust contract under which one of the parties remained a hidden partner holding half of the shares of a limited company corresponding to the other party with an obligation to share the resulting profits and losses, the court found that the Vienna Convention, and specifically CISG article 25 concerning fundamental breach of contract, could be interpreted in the light of article 1124 of the Spanish Civil Code. По этому делу о трастовом договоре, по которому одна из сторон, являвшаяся тайным партнером, владеющим половиной акций компании с ограниченной ответственностью, сносилась с другой стороной по поводу обязательства о долевом участии в прибылях и убытках, суд определил, что Венская конвенция и, в частности, статья 25 КМКПТ, касающаяся существенного нарушения договора, может быть истолкована в свете статьи 1124 Гражданского кодекса Испании.
The disciplines involved in combating WMD terrorism will require international cooperation across the full spectrum of partner government agencies, including, but not limited to, Ministries of Foreign Affairs, Defence, Interior, Finance, Science and Technology, Energy, Health, Environment, and Commerce, as well as related regulatory, intelligence, and law enforcement agencies. Дисциплины, сопряженные с борьбой против терроризма за счет ОМУ, потребуют международного сотрудничества по всему спектру учреждений партнерских правительств включая- но не ограничительно- министерства иностранных дел, обороны, внутренних дел, финансов, по делам науки и техники, энергетики, здравоохранения, окружающей среды и торговли, а также смежные регламентационные, разведывательные и правоохранительные ведомства.
Partners participating in the Partner Sold program must abide by our ad policies and billing terms, however in some cases ads may be limited to only those sold or provided by YouTube due to technical or policy limitations. Участники партнерской программы Partner Sold должны соблюдать наши правила в отношении рекламы и условия оплаты, изложенные. В некоторых случаях – при вступлении в силу технических или правовых ограничений – эти правила и условия не действуют, и показ объявлений разрешается, только если они проданы или предоставлены самой компанией YouTube.
In those five countries where pooling of resources exists, in the event that UNICEF and partner Governments were to consider that the situation of children in the sector could best be advanced by contributing the organization's limited funds to the common basket, UNICEF financial rules and regulations accommodate such a preference, provided that strict standards of reporting and accountability can be applied. В пяти странах, в которых существует практика объединения ресурсов, если ЮНИСЕФ и правительства-партнеры определят, что положение детей в данном секторе может быть значительно улучшено путем внесения ограниченных финансовых средств организации в общий фонд, финансовые правила и положения ЮНИСЕФ позволяют урегулировать такое предпочтение при том условии, что могут быть применены жесткие стандарты отчетности и подотчетности.
This is a limited time offer to new customers only. Это предложение ограничено по времени и только для новых клиентов.
Tom wanted Mary to be his dance partner. Том хотел, чтобы Мэри стала его партнёром по танцу.
Fog has limited visibility to 100 meters. Из-за тумана видимость уменьшилась до 100 метров.
Tom is my business partner. Том - мой деловой партнёр.
In towns, speed is limited to 50 km/h. В городах скорость ограничена до 50 км/ч.
We regret to tell you that we have already signed a contract with a different partner. Очень сожалеем, но мы недавно заключили договор по сбыту с другим партнером.
Due to limited visibility navigation may be difficult. Из-за ограниченной видимости навигация может быть затруднена.
Thank you very much in advance for choosing us as your partner. Заранее благодарим за то, что Вы выбрали нас в качестве партнеров.
The contract is limited to one year. Срок контракта ограничен одним годом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !