Beispiele für die Verwendung von "local purchase" im Englischen
Review of the files kept in the archives of the explosives division for issuing permits for transit and use (local purchase),
проверка экспедиционных документов, хранящихся в архивах отдела взрывчатых веществ для подготовки разрешения на перевозку и использование (местные закупки);
However, in the absence of a cash component and a local purchase system in the programme, this could not be implemented in the context of the distribution plan.
Вместе с тем, поскольку в рамках программы не предусмотрены такие компоненты, как оплата наличностью и системы местных закупок, это предложение не могло быть осуществлено в контексте плана распределения.
Without such a tax exemption, local purchases by implementing partners should be kept to a minimum.
Без такого освобождения от налогов местные закупки, производимые партнерами по осуществлению, следует сводить к минимуму.
Given this legal situation, local purchases by implementing partners should have been kept to a minimum.
С учетом этой юридической ситуации местные закупки, производимые партнерами по осуществлению, следовало бы свести к минимуму.
Moreover, direct food aid was almost invariably more costly than alternative commercial imports or actual local purchases or triangular transactions.
Кроме того, прямая продовольственная помощь практически неизменно оказывается более дорогостоящей, чем альтернативный коммерческий импорт, фактические местные закупки или трехсторонние сделки.
In addition, WFP has injected over $ 10 million into the economies of Gaza and the West Bank, by local purchases of wheat flour, olive oil and other food commodities.
Кроме того, МПП направила более 10 млн. долл. США на поддержку экономики в секторе Газа и на Западном берегу на основе местной закупки пшеничной муки, оливкового масла и других продуктов питания.
Noting that the Secretary-General's report had not addressed that issue, the Sudanese Government requested a detailed explanation of what share of total purchases made during the previous period had been local purchases.
Отмечая, что в докладе Генерального секретаря этот вопрос не затрагивается, правительство Судана просит подробно разъяснить, какую часть всех закупок за предыдущий период составляли местные закупки.
In accordance with a contingency plan to guarantee food security, the World Food Programme (WFP), in cooperation with the Government, has begun to put in place strategic food reserves supplied by local purchase of rice from surplus production areas.
В соответствии с многовариантным планом обеспечения продовольственной безопасности Мировая продовольственная программа (МПП), которая действовала в сотрудничестве с правительством, приступила к созданию стратегических продовольственных резервов путем закупки на местном рынке риса там, где он производится в избытке.
Similar losses at the Kuwait Stock Exchange prompted the Kuwait Investment Authority to invest $5.4 billion in a new fund meant to provide liquidity to the local market, and to purchase a 24% stake in Gulf Bank for $1.5 billion.
Похожие потери на кувейтской бирже подсказали инвестиционному управлению Кувейта мысль инвестировать 5,4 миллиардов долларов в новый фонд, предназначенный для обеспечения ликвидности местного рынка, и купить 24% акций Гальф-банка за 1,5 миллиарда долларов США.
In order to support sustainable patterns of consumption and production, formal networks of local governments to purchase goods and services (such as public transport, provision of shelter, or delivery of water and sanitation) that meet sustainability criteria should be encouraged.
в целях содействия реализации устойчивых моделей потребления и производства следует поощрять создание отвечающих критериям устойчивости формальных объединений местных органов управления по закупке товаров и услуг (в таких областях, как общественный транспорт, жилищное строительство, обеспечение водоснабжения и санитарного обслуживания).
Warlords and individual militia members frequently sell excess arms and ammunition to local markets to raise money for the purchase of other goods, such as food and khat, and other warlords often buy these same arms and ammunition when expecting combat.
Военачальники и отдельные ополченцы нередко продают излишки оружия и боеприпасов на местные рынки, чтобы получить деньги для покупки других товаров, например продовольствия или ката, а другие военные диктаторы в ожидании боев нередко покупают то же самое оружие и боеприпасы.
There are legal requirements to involve the public through out the preparation of local and regional plans, as outlined in the Planning and Compulsory Purchase Act 2004 Act and detailed in The Town and Country Planning (Regional Planning) (England) Regulations 2004;
предусмотрены обязательные требования в отношении участия общественности на всех этапах подготовки местных и региональных планов, которые закреплены в Законе о планировании и принудительном отчуждении имущества с уплатой компенсации 2004 года и подробно изложены в Правилах, касающихся планировки городов и сельских поселений (региональная планировка) (Англия), 2004 года;
In many countries local government is a crucial actor when it comes to sewerage and waste treatment, recycling, green public purchase, green consumption, green accounts, etc., and thus it may initiate and support citizens'initiatives leading towards sustainability.
Во многих странах местные органы управления играют важнейшую роль в том случае, когда речь идет о канализации и обработке отходов, рециклировании, экологичных государственных закупках, экологичном потреблении и экологических счетах, и тем самым могут инициировать и поддерживать инициативы граждан в ракурсе обеспечения устойчивости.
First, local entities often have little balance sheet value, and, therefore, struggle to obtain long-term bank financing to purchase equipment and machinery.
Во-первых, местные хозяйствующие субъекты нередко имеют незначительную балансовую стоимость и, следовательно, вынуждены прилагать недюжинные усилия для получения долгосрочного банковского финансирования в целях закупки оборудования и машин.
There has been created within the Directorate General of Inquiries and Criminal Investigations a database for criminal analysis into which reports and criminal cases are entered, indicating the infraction of the laws and regulations; the nature of the violation; the personal particulars of the infringer; the sources, nature and manner of acquisition of the weapons (theft, purchase, smuggling, local manufacture); and other relevant information concerning arms smugglers or traffickers.
В Главном управлении расследований и уголовного розыска была создана криминалистическая база данных, в которую заносятся данные из докладов и уголовных дел, включающие в себя информацию о нарушенных законах и нормативных положениях, о характере нарушений, о личных данных нарушителя, об источниках, характере и способе приобретения оружия (кража, покупка, контрабанда, местное производство), а также другую соответствующую информацию о тех, кто занимается контрабандой или незаконным оборотом оружия.
You may at some point encounter an app or feature that does not support the payment method you would prefer to use – for example, if an item or feature that you wish to purchase is priced in local currency, you won’t be able to use Credits as a payment method; however, you can select a different type of payment instrument (such as credit or debit card, or mobile operator billing).
Вы можете столкнуться с ситуацией, когда предпочитаемый вами способ оплаты не поддерживается приложением или той или иной функцией, например, если цены на продукт или функцию, которые вы желаете приобрести, указаны в местной валюте, вам не удастся использовать кредиты для оплаты; тем не менее, вы можете избрать иной платежный инструмент (например, кредитную или дебетовую карту, оплату с помощью мобильного телефона).
The programme, based on the single payer system supported by the World Bank, pools resources from oblasts, cities and rayons (districts) and consolidates them into one system under the Mandatory Health Insurance Fund to purchase services on behalf of all local governments within the oblast.
Эта программа, основанная на системе " единого игрока ", которую поддержал Всемирный банк, позволяет объединять ресурсы областей, городов и районов и сосредоточивать их в единой системе Фонда обязательного медицинского страхования для закупки услуг от имени всех органов местного самоуправления соответствующей области.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung