Beispiele für die Verwendung von "looked for" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle1348 искать1320 подыскивать4 andere Übersetzungen24
We looked for crawfish together. Мы ловили раков.
He looked for the key. Он поискал ключ.
I looked for it yesterday after you guys were here. Я проверил его вчера, после того, как вы приходили.
I still looked for Boo everytime I went by the Radley place. Я все еще высматривала Бу всякий раз, когда проходила мимо участка Рэдли.
And I looked - for one of my books, I looked at divorce data in 58 societies. И я просмотрела - для одной из своих книг, я просмотрела статистику о разводах в 58 обществах.
Consider the experience of the United States, to which Japanese companies have long looked for inspiration. Возьмём, к примеру, опыт США, который уже давно служит источником вдохновения для японских компаний.
So I looked at all of his drawings, more than 700, and looked for male portraits. Взгляните на все его картины, которых более семиста, и найдите мужские портреты.
In spite of the imprecision, and to keep his word, he looked for Dulcinea in every village. Несмотря на неточность места, держа слово, он разыскивал Дульсинею в каждой деревне.
whenever there was a deadlock, the others looked for leadership from Paris and Bonn/Berlin to overcome it. Всегда, когда дела заходили в тупик, остальные обращались к лидерам в Бонне и Париже, чтобы те помогли из его выйти.
More ominously, it looked for a while like the Norwegian Nobel committee itself might bow to Beijing, too. Что еще более зловеще, так это то, что некоторое время казалось, что сам норвежский Нобелевский комитет, возможно, тоже кланяется Пекину.
It almost looked for a moment as though South Korea would become a world superpower in health matters. Некоторое время казалось, что Южная Корея станет мировой сверхдержавой в области медицины.
Ever looked for a mail from someone and realized that they have same name as someone else you frequently email? Вам наверняка случалось при поиске писем от определенного отправителя обнаруживать, что его имя совпадает с именем другого адресата, с которым вы часто обмениваетесь почтой.
We were allowed a target of opportunity (one against which bombing has not been planned), so we looked for a bridge and bombed it. Нам разрешили отбомбиться по неплановой цели (не по той, которую мы должны уничтожить в соответствии с летным заданием). Поэтому мы нашли мост и разбомбили его.
A gas exchange experiment fed nutrients and water to the soil samples and looked for signs that organisms either consumed or released one of the nutrients. В ходе эксперимента с газообменом в образцы почвы подавались питательные вещества и вода, после чего ученые пытались отыскать признаки организмов, либо потребляющих, либо выделяющих одно из питательных веществ.
Capital controls-another neo-liberal bugbear-were imposed, and domestic investors looked for opportunities at home instead of in New York or Cyprus or the Cote d'Azur. Был установлен контроль над капиталом - неолиберальное пугало - и внутренние инвесторы изыскивали возможности для инвестиций внутри страны, а не в Нью-Йорке, на Кипре или на Берегу Слоновой Кости.
Since I retired I started selling vegetables, pop-corn and other items of demand which people looked for on their way to work or on their way home and shops were too far away. После выхода на пенсию я стала продавать овощи, кукурузу и другие товары, пользующиеся спросом у людей по дороге на работу или домой, при этом магазины расположены слишком далеко.
The secretariat of the Panel looked for but was not able to find a police deployment plan (an “operations order”) that laid out the mission, key timings and tasks, and support requirements of the Standing Police Capacity in Chad. Секретариат Группы хотел ознакомиться с планом развертывания полицейских («оперативным приказом»), в котором ставилась бы задача, указывались ключевые сроки и цели, а также потребности постоянного полицейского компонента в Чаде, однако не обнаружил такового.
Whenever they came out with a proposal, the others gave them credit that it was in the interest of the Union as a whole; whenever there was a deadlock, the others looked for leadership from Paris and Bonn/Berlin to overcome it. Всегда, когда они выходили с предложением, остальные верили, что это делается в интересах всего Союза в целом. Всегда, когда дела заходили в тупик, остальные обращались к лидерам в Бонне и Париже, чтобы те помогли из его выйти.
David Haig [at Harvard University] and Laurence Hurst [at the University of Bath] were the first to show that this idea could be made quantitative through Monte Carlo simulation — they looked for which genetic code is most resilient against these kinds of errors. Дэвид Хэйг (Гарвард) и Лоренс Херст (Университет Бата) были первыми, кто продемонстрировал, что эта идея может быть качественно оценена с помощью применения метода Монте-Карло: они пытались выяснить, чей генетический код наиболее устойчив к подобного рода ошибкам.
Knowing that such a move would provoke an enormous backlash domestically, we looked for a formula for continuing official contacts and arms sales with Taiwan even after we had de-recognized them and terminated the mutual security treaty ratified during the Eisenhower years. Зная, что подобные действия вызвали бы ужасную обратную реакцию внутри страны, мы занялись поиском формулы для продолжения официальных контактов и продажи оружия Тайваню даже после того, как мы отказались от его дипломатического признания и заключили договор о взаимной безопасности, ратифицированный в эпоху правления Эйзенхауэра.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.