Beispiele für die Verwendung von "lower morale" im Englischen
Other organizations considered that the temporary nature of the contracts of staff recruited against extrabudgetary funds could lower morale and create disincentive effects.
По мнению других организаций, временный характер контрактов сотрудников, нанимаемых за счет внебюджетных средств, может приводить к снижению морального духа и порождать дестимулирующий эффект.
Staff members remaining with the Organization have faced greater workloads, reduced promotion opportunities, continuing uncertainty and lack of security, all serving to lower morale.
Продолжившие свою работу в Организации сотрудники испытали на себе увеличение рабочей нагрузки, ограничение возможностей продвижения по службе, сохранение неопределенности и незащищенность, что в сово-купности отрицательно сказывается на их моральном настрое.
Waste and corruption not only lead to the poorer delivery of services but also lower the morale of providers and users alike and undermine productivity in the economy.
Расточительство и коррупция не только приводят к ухудшению оказания услуг, но и деморализации тех, кто предоставляет эти услуги, и тех, кто пользуется ими, а также подрыву продуктивности в экономике.
Opponents say the changes would lower police morale but not crime, waste money and not solve a broader problem of a police force under pressure after shrinking by thousands of officers during the last decade.
Оппоненты утверждают, что изменения снизят боевой дух полицейских, а не уровень преступности, приведут к ненужным тратам денег и не решат более глобальную проблему сложных условий в полиции из-за уменьшения количества офицеров на несколько тысяч за последнее десятилетие.
Since the least skilled workers face morale problems that lower their wages and erode their employability, it makes sense to deliver the mutual gain that is redistributed to them through subsidies that encourage greater self-support and employment.
Поскольку наименее квалифицированные рабочие сталкиваются с нравственными проблемами, которые ведут к снижению их заработной платы и уменьшению возможности их трудоустройства, имеет смысл создать взаимную выгоду, которая вернулась бы к ним через субсидии, поощряющие большую независимость и занятость.
Tom bargained with the salesman hoping to get a lower price.
Том торговался с продавцом, надеясь сбить цену.
A bus full of white people, who sing songs in a black language - this degree of recognition brings not only morale and joy, but some grim-faced border soldiers even shed a few tears.
Автобус, полный белых, которые поют песни на черном языке - такое признание не только приносит хорошее настроение и радость, но даже, случалось, вызывало слезы на глазах суровых пограничников.
Going all the way back to the days of the Salyut and Mir space stations, in-orbit gardening was considered to be not just an experiment but an important way to raise the morale of cosmonauts packed for long periods in a tin can.
Еще со времен «Салюта» и «Мира» огородничество на орбите считалось не просто экспериментом, а важным способом для поднятия настроения космонавтов, которые долгое время проводят в тесноте как сельди в консервной банке.
In women the pelvis is wider and lower, and all of its dimensions are larger than in men.
У женщин таз шире и ниже, а все его размеры больше, чем у мужчин.
Kozak said in his conversations that the troops he spoke with had high morale and are committed to fighting until the end.
По словам же Козака, у тех военных, с которыми он беседовал, высокий боевой дух и они готовы сражаться до конца.
In all countries the morale effects appear striking when worker teams not only report directly to top management levels but also know their reports will be heeded and their accomplishments recognized and acknowledged.
Когда рабочие группы получали возможность напрямую «выходить» на высшее руководство компании и начинали осознавать, что их отчеты внимательно изучаются, а заслуги и достижения получают признание и поощряются, то в какой бы стране это ни происходило, влияние на мотивацию работников было очень высоким.
Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it.
Вместо того, чтобы опровергнуть тезис о связи расы и низкого IQ, данные Линна подтверждают его.
Another suffered from obsolete plant, low margins, poor morale.
Другая компания находилась в сложном положении из-за устаревшего оборудования, низкого уровня рентабельности, низкой трудовой мотивации.
While these things are hard to measure precisely, indications are overwhelming that only once before in this century has the morale of the American investor been at anything like the low ebb that exists as these words are being written.
Хотя такого рода понятия трудно поддаются измерению, есть все указания на то, что лишь однажды в этом столетии дух американского инвестора находился в таком же упадке, как сейчас, когда пишутся эти строки.
Our new production facility allows for production at a lower cost with a higher degree of efficiency.
Благодаря нашему новому производственному цеху возможно еще более эффективное и выгодное по цене производство.
That plan was conceived in part as a psychological operation aimed at lowering the occupying forces' morale, Wilson says, and he believes his project will strike a similar symbolic blow against governments around the world.
Тогда это было частью психологической операции, нацеленной на снижение боевого духа оккупантов. Уилсон полагает, что он со своим проектом нанесет аналогичный символический удар по государствам во всем мире.
I would very much like to see whether we can find a way to lower the price for you.
Я очень надеюсь, что мы сможем найти возможность снизить для Вас цену.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung