Beispiele für die Verwendung von "loyal" im Englischen mit Übersetzung "лояльный"

<>
Loyal as a basset hound. Лоялен, как бассет хаунд.
He is loyal to his boss. Он лоялен своему начальнику.
Reach loyal customers you already know. Охватывайте лояльных клиентов, которых вы уже знаете.
Yeah, he's loyal even for a Mutt. Да, он лоялен даже к дворняжке.
Citizens pretending to be loyal build a culture of conformity. Граждане, притворяющиеся лояльными, строят культуру конформизма.
For how can anybody be a loyal critic of perfect virtue? Ибо как можно лояльно критиковать совершенную добродетель?
A loyal and grateful alumni network can help to ensure this. Лояльная и благодарная сеть выпускников может помочь это обеспечить.
Jews were among the most loyal subjects of the Austro-Hungarian Emperor. Евреи были самыми лояльными подданными Австро-венгерского императора.
After all, Turkey has been and remains a loyal member of NATO. В конце концов, Турция была и остается лояльным членом НАТО.
Why do workers feel unusually loyal to one employer and resentful of another? Почему работники необыкновенно лояльны по отношению к одному работодателю и испытывают чувство обиды и возмущения по отношению к другому?
Muslims in the West, we are repeatedly told, can never be loyal citizens. Мы неоднократно говорили, что Мусульмане на Западе никогда не смогут быть лояльными гражданами.
Koestler himself, a proud and loyal British citizen, remained a lifelong Hungarian soccer nationalist. Кестлер, который сам был гордым и лояльным гражданином Великобритании, всю жизнь оставался венгерским футбольным националистом.
Using a customer file Custom Audiences, you can reach loyal customers from your customer list on Facebook. Используя индивидуально настроенные аудитории на основе файла с данными о клиентах, вы можете охватить лояльных клиентов из списка клиентов на Facebook.
I'm a loyal subordinate, Mr Mayor, and Ervin is a good man working under considerable pressure. Я лояльный подчиненный, господин мэр, а Эрвин хороший человек, работающий в условиях изрядного давления.
Before 2000, there was an influential, independent press and a parliament loyal to the president, but still independent. До 2000 года существовали влиятельные и независимые пресса и парламент, хотя и лояльные президенту, но все же независимые.
And this doesn’t include state corporations’ own “private armies” or loyal warlords like Ramzan Kadyrov in Chechnya. Здесь не учитываются принадлежащие госкорпорациям «частные армии», а также лояльные региональные милитаристы, подобные Рамзану Кадырову в Чечне.
The alleged perpetrator is Captain Gaston, an officer of the non-integrated 81st Brigade loyal to Laurent Nkunda. Предполагаемым виновным в этом лицом является капитан Гастон — офицер неинтегрированной 81-й бригады, лояльной Лорану Нкунде.
Ahmadinejad, by contrast, has been loyal to Khamenei and has largely followed his policies over the past four years. Ахмадинежад, напротив, был лоялен к Хаменеи и во многом продолжал его политику на протяжении последних четырех лет.
Moreover, the forces that the Pakistan has sent to the Kingdom over the years have been perceived as generally loyal. Кроме того, силы, отправляемые Пакистаном в Королевство на протяжении многих лет, воспринимались, как правило, лояльно.
They provided me with the foundation for an extremely profitable business and with a group of highly loyal clients by 1935. В эти годы я заложил основы сверхприбыльного бизнеса, в эти годы у меня появилась группа очень лояльных клиентов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.