Beispiele für die Verwendung von "main international traffic artery" im Englischen
In the first step, transformation of the UNECE 2000 AGR Census of Motor Traffic on Main International Traffic Arteries (E-roads) was adjusted to a uniform Master Plan mapping reference system.
На первом этапе результаты обследования дорожного движения на международных автомагистралях (дорогах категории Е) 2000 года, проведенного в рамках СМА ЕЭК ООН, были преобразованы в единую систему картографирования, предусмотренную Генеральным планом.
In the first step, transformation of the UNECE 2000 AGR census of motor traffic on main international traffic arteries (E-roads) was adjusted to the uniform Master Plan mapping reference system.
На первом этапе результаты обследования дорожного движения на международных автомагистралях (дорогах категории Е) 2000 года, проведенного в рамках СМА ЕЭК ООН, были преобразованы в единую систему картографирования, предусмотренную Генеральным планом.
Draft Recommendations to Governments on the E-Road Traffic Census of Motor Traffic and Inventory of Standards and Parameters on Main International Traffic Arteries in Europe in 2010 (“2010 E-Road Traffic Census”)
ПРОЕКТ РЕКОМЕНДАЦИЙ ДЛЯ ПРАВИТЕЛЬСТВ ОТНОСИТЕЛЬНО ОБСЛЕДОВАНИЯ ДВИЖЕНИЯ ПО АВТОМОБИЛЬНЫМ ДОРОГАМ КАТЕГОРИИ Е И СОСТАВЛЕНИЯ ПЕРЕЧНЯ СТАНДАРТОВ И ПАРАМЕТРОВ НА МЕЖДУНАРОДНЫХ АВТОМАГИСТРАЛЯХ В ЕВРОПЕ В 2010 ГОДУ (" ОБСЛЕДОВАНИЕ ДВИЖЕНИЯ ПО АВТОМОБИЛЬНЫМ ДОРОГАМ КАТЕГОРИИ Е 2010 ГОДА ")
The fundamental characteristics of the construction, improvement, equipment and maintenance of the main international traffic arteries, hereafter designated “international roads”, are dealt with in the following provisions, which are based on modern concepts of road construction technology.
Основные характеристики, которые должны быть приняты при строительстве, обустройстве, оборудовании и ремонте международных автомагистралей, именуемых в дальнейшем " международными дорогами ", изложены в приведенных ниже положениях, которые разработаны с учетом современных концепций в области дорожного строительства.
The fundamental characteristics of the construction, improvement, equipment and maintenance of the main international traffic arteries, hereafter designated Ainternational roads @, are dealt with in the following provisions, which are based on modern concepts of road construction technology.
Основные характеристики, которые должны быть приняты при строительстве, обустройстве, оборудовании и ремонте международных автомагистралей, именуемых в дальнейшем " международными дорогами ", изложены в приведенных ниже положениях, которые разработаны с учетом современных концепций в области дорожного строительства.
This was followed by another comparison of the backbone Networks with the European Agreement on Main International Traffic Arteries (AGR), European Agreement on Main International Railway Lines (AGC) and Committee of the Organization for Co-operation between Railways (OSJD) networks.
Далее последовало проведение еще одного сопоставления магистральных сетей с сетями, указанными в Европейском соглашении о международных автомагистралях (СМА), Европейском соглашении о международных магистральных железнодорожных линиях (СМЖЛ) и Комитетом Организации сотрудничества железных дорог (ОСЖД).
Countries will show their results on maps drawn to the same scale as the maps of their country contained in the United Nations publication " Census of Motor Traffic on Main International Traffic Arteries (2000) ", using only black (full and shaded) contours, in accordance with the scale shown in Table No. 6 in the Annex;
результаты по странам должны наноситься на карты того же масштаба, что и карты их стран, содержащиеся в издании Организации Объединенных Наций " Обследование дорожного движения по международным автомагистралям (2000 год) ", с использованием контуров только черного цвета (сплошной или прерывистой закраски) в соответствии с масштабом, указанным в таблице № 6 приложения;
In the field of transport, the following agreements have been amended: the European Agreements on Main International Traffic Arteries (AGR), and Important International Combined Transport Lines and Related Installations (AGTC); the 1958 Agreement concerning the construction of vehicles; the European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road; and the Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets (TIR Convention).
Что касается вопросов транспорта, то были внесены поправки в следующие соглашения: Европейские соглашения о международных автомагистралях (СМА) и Соглашение о важнейших линиях международных комбинированных перевозок и соответствующих объектах (СЛКП); Соглашение 1958 года о конструкции транспортных средств; Европейское соглашение о международных дорожных перевозках опасных грузов и Таможенную конвенцию о международной перевозке грузов с применением книжки МДП (Конвенция МДП).
It also supported the activities under way regarding preparations for the 2005 Combined Census of Motor Traffic and Inventory of Standards and Parameters on Main International Traffic Arteries in Europe; rail census methodologies; the collection of data on gas pipelines and the follow-up to be ensured by Eurostat aiming at the gathering of statistics on the transport of dangerous goods according to the classes defined in the ADR.
Он также поддержал осуществляемую в настоящее время деятельность, касающуюся подготовки совместного обследования дорожного движения и составления перечня стандартов и параметров международных автомагистралей в Европе в 2005 году; методологий обследования железнодорожного движения; сбора данных о газопроводах и последующих мероприятий Евростата по сбору статистических данных о перевозках опасных грузов в соответствии с классами, определенными в ДОПОГ.
The Working Party noted information about the publication of the following periodicals: Annual Bulletin of Transport Statistics, Statistics of Road Traffic Accidents in Europe and North America, and Main Transport Indicators, as well as about the quinquennial Census of Motor Traffic on Main International Traffic Arteries 2000.
Рабочая группа приняла к сведению информацию об опубликовании следующих периодических изданий: Ежегодного бюллетеня статистики транспорта, Статистики дорожно-транспортных происшествий в Европе и Северной Америке и брошюры " Основные транспортные показатели ", а также Обследования автомобильного движения по основным международным магистралям 2000 года (проводящегося один раз в пять лет).
The FIA participated on a regular basis in the Working Party on Road Traffic Safety (WP 1), the Working Party on Road Transport (SC 1), the Working Party on Inland Water Transport (SC 3) and the Ad Hoc Meeting on Implementation of the Agreement on Main International Traffic Arteries (AGR).
МАФ на регулярной основе принимала участие в заседаниях Рабочей группы по безопасности дорожного движения (РГ 1), Рабочей группы по дорожному транспорту (ПК 1), Рабочей группы по внутреннему водному транспорту (ПК 3) и Специального совещания по осуществлению Соглашения об основных международных магистралях (АГР).
Referring to resolution 912 (1989), adopted on 1 February 1989 by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, regarding measures to encourage the construction of a major traffic artery in south-western Europe and to study thoroughly the possibility of a fixed link through the Strait of Gibraltar,
ссылаясь на резолюцию 912 (1989), принятую 1 февраля 1989 года Парламентской ассамблеей Совета Европы о мерах по стимулированию создания крупной транспортной артерии в Юго-Западной Европе и проведении углубленных исследований, касающихся возможностей создания постоянно действующей связи через Гибралтарский пролив,
However, if you are an Office 365 Dedicated or ITAR (International Traffic in Arms Regulations) customer, you can configure IdFix to use the Dedicated rule set instead.
Тем не менее если вы являетесь клиентом с выделенным Office 365 или клиентом ITAR (подчиняющимся Правилам международной торговли оружием), вы можете настроить IdFix для использования набора правил "Выделенный".
Second, the US must impose a two-state solution on the parties involved, which will require both determination and maintaining the unity of the main international actors.
Во-вторых, США должны навязать решение о создании двух государств всем вовлеченным сторонам, что потребует решительности и формирования единого мнения между главными международными движущими силами.
Referring to resolution 912 (1989) adopted on 1 February 1989 by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe regarding measures to encourage the construction of a major traffic artery in south-western Europe and to study thoroughly the possibility of a permanent link through the Strait of Gibraltar,
ссылаясь на резолюцию 912 (1989), принятую 1 февраля 1989 года Парламентской ассамблеей Совета Европы1, о мерах по стимулированию создания крупной транспортной артерии в Юго-Западной Европе и проведении углубленных исследований, касающихся возможности создания постоянно действующей связи через Гибралтарский пролив,
Opinion of the secretariat shared by the other members of the Legal Group: pursuant to this provision, a coach equipped with sleeping berths, approved as such and registered in a country, must be admitted in international traffic.
Мнение секретариата, поддержанное другими членами юридической группы: В соответствии с этим положением автобус, оснащенный спальными местами, официально утвержденный в качестве такового и зарегистрированный в той или иной стране, должен допускаться к международному движению.
With that move, the IMF gave these countries a stronger voice in the main international organization charged with ensuring financial stability – and thus in the global economy itself.
Своим решением МВФ предоставил этим странам большее право голоса в главной международной организации, занимающейся обеспечением финансовой стабильности, и, таким образом, в самой глобальной экономике.
The bilateral agreements applicable to the five claims in this instalment share the same characteristics: they are brief; they set forth basic obligations to handle in good faith such international traffic as there is; and, they lay down the basic tariffs and charges applicable to such handling of exchanges.
Двусторонние соглашения, относящиеся к пяти претензиям данной партии, имеют ряд общих особенностей: они являются краткими; в них определяются основные обязательства добросовестно обслуживать международную связь, какой бы она ни была; и в них устанавливаются основные тарифы и ставки, взимаемые за обслуживание такой связи.
Parliamentary documentation: documents on amendments to the European Agreement on Main International Railway Lines (AGC) (4); documents on rail management issues (2); documents on accessibility of passenger rail transport (2); reports of the annual sessions of the Working Party (2); reports on activities carried out under the Trans-European Railway project (2);
документация для заседающих органов: документы о поправках к Европейскому соглашению о международных магистральных железнодорожных линиях (4); документы по вопросам управления в области железнодорожного транспорта (2); документы о доступности пассажирского железнодорожного транспорта (2); доклады о работе ежегодных сессий Рабочей группы (2); доклады о деятельности, осуществляемой в рамках проекта Трансъевропейской железнодорожной магистрали (2);
In order to plan various types of traffic (regular, long-distance, international, passenger and freight) capacity managers need to take into account different priorities determined by various national legislations and international traffic needs.
Для планирования различных видов сообщения (регулярные, дальние, международные, пассажирские и грузовые перевозки) управляющие пропускными мощностями должны принимать во внимание различные приоритеты, определяемые с учетом различного национального законодательства и международных транспортных потребностей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung