Beispiele für die Verwendung von "major candidate" im Englischen
Of the three major candidates, the conservative Nicolas Sarkozy has expressed the most pro-American views and traveled to Washington for a photo opportunity with Bush.
Из трех основных кандидатов, консерватор Николя Саркози высказывал самые проамериканские взгляды и даже ездил в Вашингтон, чтобы сфотографироваться с Бушем.
Indeed, aside from matters of domestic policy and the issue of internal freedom, the choice between the major candidates hinges on the question of whether Iran should seek greater international integration.
Вообще, помимо вопросов внутренней политики и проблемы внутренней свободы, выбор между основными кандидатами зависит от мнения о том, должен ли Иран стремиться к более сильной международной интеграции.
No major candidate is advocating anything remotely resembling isolationism.
Ни один из серьезных кандидатов не выступает за то, что хотя бы отдаленно напоминало изоляционизм.
During the 2016 campaign, Trump was the first major party candidate in 70 years to call the American alliance system into question.
Во время предвыборной кампании 2016 года Трамп стал первым за 70 лет кандидатом от крупной партии, который поставил под сомнение систему американских альянсов.
The supposed increases in government revenue are based on an analysis that reads like word salad – I don’t recall ever seeing a document from a major party candidate that was so completely incoherent.
Ожидаемое повышение доходов правительства обосновано анализом, который представляет собой просто салат из слов. Я не припомню, чтобы когда-нибудь читал документы кандидата от одной из ведущих партий страны, которые бы были настолько бессвязными.
Nonetheless, for the first time in 70 years, a major US presidential candidate is calling this consensus into question.
Тем не менее, впервые за 70 лет основной кандидат на пост президента США подвергает это согласие сомнению.
Having won the most votes in two consecutive Duma elections, the Party now made a serious strategic blunder, exposing itself to attack by putting a number of major businessmen-or oligarchs-on its candidate list.
Набрав наибольшее число голосов на двух выборах в Думу подряд, партия сделала крупный стратегический просчёт и открыла себя для атак, включив ряд крупных бизнесменов - олигархов - в свой список кандидатов.
in the country itself, where the government is currently undertaking major reforms in order to qualify for candidate status;
внутри самой страны, где правительство в настоящее время предпринимает серьезные реформы, чтобы получить право на статус кандидата;
The battle over Turkish membership in the EU will be fought on many fronts: in the country itself, where the government is currently undertaking major reforms in order to qualify for candidate status; at the negotiating table once the European Council in December 2004 authorizes the Commission to enter into formal accession talks; and among the public within the existing member countries.
Борьба за вступление Турции в ЕС будет вестись на многих фронтах: внутри самой страны, где правительство в настоящее время предпринимает серьезные реформы, чтобы получить право на статус кандидата; за столом переговоров, как только Европейский Совет уполномочит в декабре 2004 года Комиссию начать официальные переговоры о вступлении; и среди общественности стран-членов ЕС.
Since the two major parties’ national conventions in July, each candidate has alternately made gains and suffered losses.
Со времени национальных съездов двух основных партий в июле каждый кандидат то добивался успехов, то нес потери.
Manafort made the major misstep of trying to compel Trump to change, and of telling mainstream Republicans that he could manage the candidate.
Манафорт сделал большую оплошность, пытаясь заставить Трампа измениться, и говоря основным Республиканцам, что он может управлять кандидатом.
Only a politician who has the support of major constituencies can hope to restore political order and economic health, and Musharraf is presenting himself as a candidate whom the military might support.
Только политик, который имеет поддержку крупного электората, может надеяться на восстановление политического порядка и экономического здоровья, и Мушарраф позиционирует себя в качестве кандидата, которого должны поддержать военные.
President Barack Obama may have experienced his first major dip in the polls – and his first real slide with women voters – when a partisan supporter, Hilary Rosen, said that Republican presidential candidate Mitt Romney’s wife, Ann Romney, had never worked a day in her life.
Президент Барак Обама, возможно, в первый раз столкнулся с падением числа голосов за свою кандидатуру и первым реальным оттоком женщин-избирателей, когда его соратница по партии Хилари Розен заявила, что Энн Ромни, жена Митта Ромни, кандидата на пост президента от Республиканской партии, «не работала ни одного дня в своей жизни».
The decisive victory of a candidate who opposed the Iraq war and favors direct talks with Iran will no doubt have a major influence on US-Israel relations and the peace process.
Решительная победа кандидата, выступившего против войны в Ираке и предпочитающего прямые переговоры с Ираном, без сомнения, окажет значительное влияние на отношения между Израилем и США и на мирный процесс.
There’s quite a lot of boring, boilerplate conservative identity politics scattered throughout the piece (“As both candidate and president, Obama has a record of letting slip less than complimentary views of fellow Americans, and of not being as transparent or accountable to them on major policy issues as promised”) and a predictable rehashing of supposed Obama sins.
В этой статье масса скучных шаблонных моментов, говорящих о политическом консерватизме автора ("Будучи кандидатом и президентом, Обама позволял себе весьма нелестные замечания о согражданах-американцах, а также был гораздо менее прозрачен и подотчетен им по важным политическим вопросам, чем обещал"). Там звучит весьма предсказуемое перечисление на новый лад всех предполагаемых грехов Обамы.
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
Кандидат был разочарован результатами выборов.
the ideal candidate will be an intelligent person
Идеальным кандидатом является человек с развитым мышлением
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung