Exemples d'utilisation de "make believe" en anglais
For the simulator to make you believe that different outcomes are more different than in fact they really are.
Заставляющей симулятор убеждать вас в том, что возможных вариантов значительно больше, чем есть на самом деле.
Mildew has made the entire village believe that dragons are too wild, that we all can't live together in peace.
Плесень убедил всю деревню в том, что драконы настолько дикие, что нам невозможно жить в мире с ними.
At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead.
Когда вдруг появился медведь, дети притворились мертвыми.
I go everywhere to make believe it's Iran.
Я еду в любую точку мира, чтобы вообразить, что это Иран.
Let's make believe that we know nothing about that event.
Давайте сделаем вид, что ничего не знаем о случившемся.
Past the point of no return No backward glances Our games of make believe Are at an end
Мы переступили через черту необратимости Не оглядывайся назад Игры, в которые мы играли до сих пор Подошли к концу
Listen, acting isn't the only gig I got because of my looks and my capacity to make believe.
Актерство - не единственное, что я могу, используя свою внешность и способность вызвать доверие.
Nevertheless, the short-term uptrend and the positive divergence between the daily oscillators and the price action make me believe that the upside corrective phase is not over yet.
Тем не менее, краткосрочный тренд и положительная дивергенция между дневными осцилляторами и графиком цены, заставляет меня верить в то, что фаза коррекции еще не закончена.
Only a close above the 50-day moving average and the 55 key barrier would make me believe a trend reversal was likely.
Только закрытие выше 50-дневной скользящей средней и ключевого препятствия 55 заставит меня поверить в разворот тренда.
The ventriloquist must first make us believe that a small boy is sitting on his lap.
Чревовещатель сначала должен заставить нас поверить, что маленький мальчик сидит у него на коленях.
But, the short-term uptrend and the positive divergence between the daily oscillators and the price action make me believe that the upside corrective move is not over yet.
Но, краткосрочный восходящий тренд и положительная дивергенция между дневными осцилляторами, и ценовым действием заставляет меня поверить, восходящая коррекция еще не закончена.
These momentum signs make me believe that the pullback may continue a bit more, perhaps to test the 1197 (S1) line as a support this time.
Эти признаки импульса заставляют меня поверить, что откат может продолжаться немного дольше, например, для тестирования линии 1197 (S1) в качестве поддержки на этот раз.
Despite the disappointing nonfarm payrolls figure, the failure of bulls to push the price above the 1.1045 (R1) resistance level make me believe that the next wave could be to the downside, perhaps for another test of 1.0950 (S1).
Несмотря на разочаровывающие данные Nonfarm Payrolls, быки неспособны были подтолкнуть цены выше уровня 1,1045 (R2) и это заставляет меня поверить, что следующая волна может быть вниз, возможно, для очередного теста 1,0950 (S1).
The fact that the rate failed to overcome that key line and print another higher high, combined with the negative divergence between our short-term oscillators and the price action, make me believe that the forthcoming wave is likely to be negative.
Цена снизилась чтобы преодолеть этот ключевой уровень и сформировать более высокий максимум, в сочетании с отрицательной дивергенцией между нашими краткосрочными осцилляторами и характером цены, заставляя меня поверить в негативный настрой предстоящего движения.
However, the short-term uptrend and the positive divergence between the daily oscillators and the price action make me believe that the upside corrective move is not over yet.
Тем не менее, краткосрочный тренд и положительная дивергенция между дневными осцилляторами и графиком цены, заставляют меня поверить, что движение вверх еще не закончено.
Don't want to know how she's twisted it and tried to make you believe black's white.
Пап, я не хочу знать, как она все перекрутила и заставила тебя поверить в то, что черное стало белым.
I have to make him believe that it's not a big deal we're so far away from each other.
Я должна заставить его поверить что это нормально, что мы так далеко друг от друга.
Amazingly, traders over-think this, and the whole industry is designed to deceive you and try to make you believe that trading is complex and sophisticated.
Удивительно, но трейдеры чересчур усложняют это, и разработана целая индустрия, чтобы обмануть вас и заставить полагать, что торговля сложна и искушена.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité