Beispiele für die Verwendung von "making a compromise" im Englischen

<>
We are not making war; we are not threatening; we are trying to achieve a compromise solution. Мы не ведем войны; мы не угрожаем; мы пытаемся достичь решения на основе компромисса.
That is the gist of the Contact Group's statement following the Vienna summit negotiations, which clearly refers to making progress towards a decision on the basis of compromise. На это ориентирует и заявление Контактной группы по итогам Венских переговоров на высоком уровне, в котором четко говорится о продвижении к решению на основе компромисса.
Out of fear, I'm guessing, the mayor made a compromise and gave Maroni a huge piece of Arkham. От страха, я думаю, мэр пошел на компромисс и отдал Марони огромную часть Аркхэма.
I'm ready to make a deal on Fletcher, 'cause I am learning to compromise. Я готова на сделку по делу Флетчера, потому что я учусь идти на компромисс.
I've had to make a bit of a compromise there. Пришлось пойти на небольшой компромисс.
To prevent the Saharans from resorting to violence, he urged the parties to the conflict to make a supreme effort to reach a peace accord; that would require meeting on an equal footing and a willingness to compromise. Чтобы не допустить ситуации, при которой сахарцы могут прибегнуть к насилию, оратор настоятельно призывает стороны конфликта приложить максимальные усилия в целях достижения мирного соглашения; это потребует проведения встреч на равных условиях и готовности идти на компромисс.
What would also help would be to make clear that Iran would face additional sanctions, including constraints on its ability to import refined petroleum, if it refused to accept a fair and reasonable compromise. Помочь может также намек Ирану на то, что в его отношении могут последовать дополнительные санкции, включая ограничения на его возможность импортировать продукты переработки нефти, если он откажется пойти на справедливый и обоснованный компромисс.
We make the same urgent request of the political leaders of Côte d'Ivoire, urging them to find a political compromise that will enable the great country, Côte d'Ivoire, which we love so well, to live in peace, stability and unity. Мы обращаемся с такой же настоятельной просьбой к политическим лидерам Кот-д'Ивуара и призываем их пойти на политический компромисс, что позволит этой великой стране, Кот-д'Ивуару, который мы столь горячо любим, жить в условиях мира, стабильности и единства.
In 1997 they reached a compromise. В 1997 году они достигли компромисса.
I have gathered examples with the object of making a dictionary. Я собрал примеры, чтобы создать словарь.
We tried to come to a compromise with them Мы попытались прийти с ними к компромису.
Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people. Мисс Пейт стеснялась произносить речь перед сотнями людей.
Finally we reached a compromise. Наконец мы достигли компромисса.
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. Я предлагаю повременить с принятием решения, пока не получены все предложения.
In this world, red is a compromise between artist, image-maker and society. В этом мире красный цвет - это компромисс между художником, имиджмейкером и обществом.
Mom is making a cake. Мама печёт пирог.
Such a compromise can be struck. Такой компромисс возможен.
Reading a book can be compared to making a journey. Чтение книги можно сравнить с путешествием.
The feeling in the market is that they may have to come to a compromise should Syriza win because the Eurozone is still better off with rather than without Greece. На рынке такое чувство, что им, пожалуй, придется прийти к компромиссу, если Syriza победит, так как Еврозоне все же лучше с Грецией, чем без нее.
We're making a logo for the firm. Мы делаем логотип для фирмы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.