Sentence examples of "making a fuss over" in English

<>
Really, there's no need to make such a fuss over a few drops of blood. Правда, не нужно поднимать такой шум из-за нескольких капель крови.
So, what are you making a fuss? Ну, и чего ты подняла шум?
Don't make a fuss over it. Просто не обращай внимания.
Doctors are refusing to believe me, reckon I'm making a fuss. Доктора отказываются верить мне, считают, что я зря поднимаю шум.
Here we don't make a fuss over those people. Здесь не нянчатся с этими людьми.
I don't like loud noises and people making a fuss, and I especially don't like people celebrating because they know a piece of private information about me. Я не люблю громкие звуки и громко шумящих людей, а в особенности я не люблю поздравляющих меня людей, потому что это значит, что они знают обо мне что-то личное.
I know we're not making a fuss, but in the spirit of bachelorette parties, I made cookies in the shape of male genitals. Я знаю, мы не должны поднимать шумиху, но в духе девичника, я сделала печенья в форме мужских гениталий.
Not like him to make a fuss over nothin ', though. Вообще-то он не беспокоится просто так.
Some 800,000 refugees are expected to enter Germany this year, whereas British Prime Minister David Cameron is making a fuss about fewer than 30,000 asylum applications and warning darkly about “swarms of people” crossing the North Sea. Прибытие около 800,000 беженцев ожидается в Германии в этом году, а в это время британский премьер-министр Дэвид Кэмерон волнуется из-за менее чем 30,000 просьб о предоставлении убежища и мрачно предупреждает о «толпах людей», которые пересекают Северное море.
I'm telling you, it's a fuss over nothing. Я же говорил тебе, что это просто суета вокруг пустого места.
We don't wanta fuss over this. Мы не хотим беспокоиться об этом.
When China built the Three Gorges dam, it created a 660-kilometer long reservoir that necessitated displacing two million people - all accomplished in 15 years without a fuss in the interest of generating electricity. Когда Китай строил свою дамбу "Три ущелья", то было создано водохранилище длинной в 660 километров, ради которого в течение 15 лет без шума было перемещено два миллиона человек в интересах производства электроэнергии.
I have gathered examples with the object of making a dictionary. Я собрал примеры, чтобы создать словарь.
He makes fuss over nothing. Он переживает из-за ерунды.
Not to make a fuss. Не поднимать шум.
Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people. Мисс Пейт стеснялась произносить речь перед сотнями людей.
What's this fuss over a damn bear? Что вы подняли такой шум из-за идиотского медведя?
Few can notice, so don't make a fuss! Вот и не надо поднимать шум из-за подобного пустяка!
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. Я предлагаю повременить с принятием решения, пока не получены все предложения.
If I may, sir, why all the fuss over one boy? Сэр, можно вопрос, почему такая суета из-за одного мальчишки?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.