Beispiele für die Verwendung von "manual operations" im Englischen

<>
In total, between the drafting of the cost plan and the financial statements, six manual operations are performed, two of which are identical but carried out at different times by the field office and at Geneva, and three of which involve the conversion of data from one accounting framework into another. В промежутке от составления плана расходов до составления финансовых ведомостей совершается в общей сложности шесть ручных операций, две из которых идентичны, но совершаются в разное время в отделении на месте и в Женеве, а три — сопряжены с преобразованием данных из одной системы учета в другую.
Some manual operations had not been fully automated and/or replaced by IMIS, while others were still being duplicated by various offices. Одни выполняемые вручную операции не были полностью автоматизированы и/или заменены операциями в рамках ИМИС, а другие по-прежнему дублируются различными подразделениями.
It points, for example, to the difficulties created by the need to reconcile two incompatible information systems, IMIS and the Atlas system of UNDP, and notes that between the drafting of the cost plans and the financial statements a total of six manual operations must be performed, each of which presents a risk of error in the recording of allotments or expenditures. Она указывает, например, на трудности, обусловленные необходимостью одновременно использовать две несопоставимые информационные системы: ИМИС и «Атлас» ПРООН, и отмечает, что перед тем, как вчерне просчитать затраты и составить финансовые ведомости, требовалось проделать в общей сложности шесть ручных операций, в ходе каждой из которых существовал риск допустить ошибку в регистрации ассигнований или расходов.
Then mechanization of these former manual operations started to appear. Затем развернулся процесс механизации операций, которые раньше выполнялись вручную.
In this respect, there were diverging views on the need for, and the possible format and status of a proposed document formalizing the working methods of the special procedures and to some extent delineating their mandates; some speakers proposed that a manual of operations or a code of conduct be drafted, while many were opposed to any such formalization. В этой связи были высказаны различные соображения о необходимости и возможном формате и статусе планируемого документа, который регламентировал методы работы специальных процедур, и в определенной мере определял бы сферу действия их мандатов; некоторые выступавшие предложили разработать оперативное руководство или кодекс поведения, тогда как многие ораторы возражали против любого подобного регламентирования.
This insufficient automation was also highlighted by the manual export and reprocessing operations required to transfer the balance accounts, held by account number according to the accounting chart of IMIS, to the balances reported in the financial statements, which are kept according to the nature of the operation. О недостаточной автоматизации наглядно свидетельствуют также совершаемые вручную операции по экспорту и повторной обработке данных для пересчета остатков средств на счетах, указываемых по номерам счетов в соответствии с планом счетов ИМИС, в остатки средств, указываемые в финансовых ведомостях, с учетом характера производимых операций.
During 2009/10, the Mission proposes that the Aviation Section be strengthened in line with the Aviation Manual of the Department of Peacekeeping Operations. На 2009/10 год Миссия предлагает укрепить Авиационную секцию в соответствии с положениями Руководства по вопросам авиации Департамента операций по поддержанию мира.
In addition, the Secretariat had prepared, with the World Health Organization (WHO) and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), a joint guidance manual for the environmentally sound management of hazardous wastes in recovery and restoration operations in response to requests from the region as no such documentation existed. Кроме того, секретариатом совместно с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) было подготовлено руководство по экологически рациональному регулированию опасных отходов при проведении операций по преодолению последствий и восстановлению; это было сделано в ответ на просьбы, поступившие от стран региона, поскольку таких материалов не существовало.
Updates of the manual will be done through the compilation of standard operating procedures for key principles and areas in finance and operations by the fourth quarter of 2005. Руководство по финансовым вопросам будет обновлено к четвертому кварталу 2005 года на основе обобщения стандартных оперативных процедур, касающихся ключевых принципов и вопросов финансовой и оперативной деятельности.
To allow for an efficient, central review and ultimately to prevent or identify potential irregularities early on, the manual should include provisions on the standard analytical reports on fuel consumption that must be submitted to the Department of Peacekeeping Operations Headquarters Fuel Unit, as well as the frequency of such submissions and their baseline contents. Чтобы создать возможности для проведения эффективного централизованного обзора и в конечном счете своевременного предотвращения или выявления потенциальных нарушений, в руководство следует включить положения, предусматривающие обязательное представление стандартных аналитических отчетов по потреблению топлива Группе по снабжению топливом Департамента операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях, а также периодичность представления таких отчетов и основные содержащиеся в них разделы.
The European Union statement pointed to the revision of existing guidelines and standard operating procedures, but there is a DPKO manual which addresses these points which should be kept up to date, implemented and therefore read and understood by all those take part in peacekeeping operations. В заявлении Европейского союза отмечалась необходимость обзора существующих руководящих принципов и стандартных оперативных процедур, но есть учебник ДОПМ, в котором рассматриваются эти моменты, которые следует обновлять, осуществлять и поэтому их должны прочесть и понять все те, кто принимает участие в миротворческих операциях.
Aeronautical and maritime SAR for inland waterways was the responsibility of the Civil Aviation Authority, which had developed an SAR contingency plan together with an SAR operations manual. За авиационный и морской ПС на внутренних водных путях отвечает Управление гражданской авиации, которое разработало план ПС действий в аварийных ситуациях, а также руководство по ПС операциям.
Moreover, specific compliance requirements by lending modality are included in the Operations Manual. Кроме того, в «Пособие по операциям» включаются также особые квалификационные требования по видам кредитования.
UNRWA also informed the Board that a review of back-up processes for all locations was currently being conducted and that the results would be reflected in a revised operations manual, to be issued by the end of August 2008, that would provide Agency-wide guidance. БАПОР сообщило также Комиссии, что в настоящее время проводится обзор процесса резервирования данных во всех подразделениях и что результаты обзора будут учтены в пересмотренном Руководстве по оперативной деятельности, которое будет издано к концу августа 2008 года для пользования всеми подразделениями Агентства.
The 1996 Operations Manual of the Bureau of Jail Management and Penology (BJMP) prohibits the imposition of disciplinary penalties to detainees which are cruel, inhuman or degrading. Устав Бюро управления тюрьмами и пенологии (БУТП) 1996 года запрещает применение в отношении заключенных дисциплинарных наказаний, являющихся жестокими, бесчеловечными или унижающими достоинство.
As part of the Emergency Operations Manual, UNICEF will establish guidelines for the use of EPF and CERF resources by May 2003. К маю 2003 года ЮНИСЕФ сформулирует в упомянутом руководстве по чрезвычайным операциям руководящие принципы, определяющие условия использования ЧФФП и ЦЧОФ.
The system must reflect the policies and procedures provided for in the Fuel Operations Manual. В такой системе должны быть отражены политика и процедуры, предусмотренные в Руководстве по топливным операциям.
The Operations Manual of the Policy was approved in December 2000. В декабре 2000 года в рамках Политики было принято «Пособие по операциям».
In March 2004, the Fund's Investment Management Service reported that it had initiated various procedural improvements, including steps to undertake effective investment performance evaluations and draw up an improved operations manual. В марте 2004 года Служба управления инвестициями Фонда сообщила, что она усовершенствовала ряд процедур, включая меры по оценке эффективности инвестиций, и подготовила новую редакцию руководства по операциям.
With regard to AN-26, OIOS found that chapter 2.7 of the Operations Manual, as translated into English by the vendor and submitted to the Air Transport Section for pre-registration, was misleading in that it appeared to support certification of passenger transportation on AN-26 aircraft as long as the number of seats equipped with safety belts was available. В отношении самолета Ан-26 УСВН пришло к выводу, что глава 2.7 руководства по летной эксплуатации, переведенного на английский язык поставщиком и представленного Секцией воздушного транспорта в процессе предварительной регистрации, вводит в заблуждение, поскольку в ней говорится о сертификации перевозки пассажиров на самолете Ан-26, если в нем имеется соответствующее число мест, оборудованных ремнями безопасности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.