Beispiele für die Verwendung von "maximum quantities" im Englischen
You set up the catch weight unit on the item master and define the minimum and maximum quantities in inventory units that are allowed for the item.
Вторичную единицу измерения настраивают на образце номенклатуры и определяют минимальное и максимальное количества в единицах измерения складского учета, которые допустимы для номенклатуры.
Replenishment based on minimum and maximum quantities – This strategy uses minimum and maximum stocking limits to determine when to replenish locations.
Пополнение, основанное на минимальном и максимальном количествах. Эта стратегия использует минимальные и максимальные лимиты хранения для определения времени пополнения местонахождений.
Depending on the replenishment strategy of the rule, you can define default quantities, minimum quantities, and maximum quantities.
В зависимости от стратегии пополнения правила можно определить количества по умолчанию, минимальные количества и максимальные количества.
Minimum and maximum quantities represent the allowed interval in which the inventory quantity can vary.
Минимальное и максимальное количества представляют разрешенный интервал, в котором может изменяться количество запасов.
Some fields in the Replenishment templates form are used only for replenishment that is based on minimum and maximum quantities.
Некоторые поля в форме Шаблоны пополнения используются только для пополнения, основанного на минимальных и максимальных количествах.
The result is that, in the example selected, it is only possible to use the permissible maximum quantities per inner packaging and per package, keeping the present ratio, when the permissible maximum quantity according to the table has not been used completely.
Из этого следует, что в приведенном примере использование максимальных количеств, разрешенных на единицу внутренней тары и на упаковку, при сохранении нынешнего соотношения, возможно лишь в том случае, если в соответствии с таблицей разрешенное максимальное количество использовано не полностью.
the carriage undertaken by enterprises which is ancillary to their main activity, such as deliveries to building or civil engineering sites, or in relation to surveying, repairs and maintenance, in quantities of not more than 450 litres per packaging and within the maximum quantities specified in 1.1.3.6.
к перевозкам, осуществляемым предприятиями в порядке обслуживания их основной деятельности, таким, как доставка грузов на гражданские и строительные объекты, или в связи с производимыми измерениями, ремонтом и обслуживанием, в количествах не более 450 литров на единицу тары и без превышения максимальных количеств, указанных в подразделе 1.1.3.6.
The information required will also include the total quantity or minimum and maximum quantities for the purchases envisaged under the framework agreement, to the extent that they are known at the first stage of the procurement, failing which estimates should be provided.
Требуемая информация также включает общее количество или минимальное и максимальное количество применительно к закупкам, предусмотренным рамочным соглашением, если они известны на первом этапе закупок, а в случае отсутствия такой информации должны быть приведены оценочные данные.
Import commodity codes and minimum or maximum order quantities into vendor catalogs.
Импорт товарных кодов и минимального или максимального количества по заказу в каталоги поставщиков.
Emission standards for the control of air pollutants either set maximum permissible quantities for specific sources and for specified pollutants, or require specific technological controls to be applied.
Нормы выбросов загрязнителей воздуха предусматривают их максимально допустимое количество для конкретных источников или конкретных загрязнителей или же предполагают необходимость осуществления конкретного технологического контроля.
Standards for the control of air pollutants either set maximum permissible quantities for specific sources and for specified pollutants, or require specific technological controls to be applied.
Нормы, используемые для ограничения выбросов загрязнителей воздуха, либо устанавливают максимально допустимые количества для конкретных источников и конкретных загрязнителей, либо требуют применения конкретных технологий ограничения.
Vendors can specify minimum, maximum, and standard order quantities for products in the vendor catalog.
Поставщики могут определить минимальные, максимальные и стандартные количества по заказу для продуктов в каталоге поставщика.
Otherwise: Enter the maximum amounts for transaction prices and quantities.
В противном случае введите максимальные суммы для цен и количеств проводки.
In the Minimum quantity and Maximum quantity fields, specify a range of quantities to replenish.
В полях Минимальное количество и Максимальное количество укажите диапазон количеств для пополнения.
In Senegal, a procuring entity whose future requirements are uncertain may conclude, following normal procurement procedures, a “marché à commande” which fixes maximum and minimum amounts (by reference to value or quantities), or a “marché de clientele”, under which the types of goods are specified, but not their amount or quantity, with a market-determined formula setting the price.
В Сенегале закупающая организация, будущие потребности которой являются неопределенными, может с помощью обычных процедур закупок заключить " marche a commande ", в котором фиксируются максимальные и минимальные суммы (путем ссылки на стоимость или количество), или " marche de clientele ", в котором конкретно указаны виды товаров, но не их стоимость или количество, с рыночной формулой, устанавливающей цену.
[Transport units] with a maximum mass exceeding 12 tonnes carrying packages with dangerous goods in limited quantities shall be marked in accordance with 3.4.12 at the front and at the rear except when orange-coloured plate marking is displayed in accordance with 5.3.2.
[Транспортные единицы] максимальной массой свыше 12 тонн, в которых перевозятся упаковки с опасными грузами в ограниченных количествах, должны иметь спереди и сзади маркировку в соответствии с пунктом 3.4.12, за исключением тех случаев, когда в соответствии с разделом 5.3.2 на них размещены таблички оранжевого цвета.
On the other hand, whether suppliers will discount their prices to give the maximum commercial benefit to procuring entities may in many cases depend on whether suppliers are confident that they will receive sufficient orders under the framework agreement, at least within the estimated quantities (minima and maxima) indicated in the agreement, to justify such discounts.
С другой стороны, готовность поставщиков предоставлять скидки, обеспечивающие закупающим организациям максимальную коммерческую выгоду, во многих случаях может зависеть от уверенности поставщиков в том, что по данному рамочному соглашению они получат достаточный объем заказов- по крайней мере в пределах указанных в соглашении предполагаемых (минимальных и максимальных) количеств,- чтобы оправдать такие скидки.
Containers carrying packages with dangerous goods in limited quantities, on transport units with a maximum mass exceeding 12 tonnes, shall be marked in accordance with 3.4.12 on all four sides except when placards are already affixed in accordance with 5.3.1.
Контейнеры, в которых на транспортных единицах максимальной массой свыше 12 т перевозятся упаковки с опасными грузами в ограниченных количествах, должны иметь на всех четырех боковых сторонах маркировку в соответствии с пунктом 3.4.12, за исключением тех случаев, когда на них уже размещены информационные табло в соответствии с разделом 5.3.1. Стр.
The ADR provisions coming into force on 1 January 2009 require marking of containers on transport units and transport units carrying consignments of dangerous goods packed in limited quantities of more than 8 tonnes provided a transport unit with a maximum mass exceeding 12 tonnes is used.
Положения ДОПОГ, вступающие в силу 1 января 2009 года, требуют нанесения маркировки на контейнеры, перевозимые транспортными единицами, или на транспортные единицы, в которых перевозятся партии опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах, массой свыше 8 тонн, при условии, что используется транспортная единица максимальной массой свыше 12 тонн.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung