Beispiele für die Verwendung von "meddling" im Englischen

<>
You have any idea what you are meddling with? Ты хоть понимаешь, во что ты влез?
I was wrong for meddling with your business. Я сам виноват, что лез не в своё дело.
He actually called me a meddling kid the other day. Недавно он обозвал меня "надоедливым мальцом".
I won't allow your meddling to come between us again. Я не позволю твоей назойливости встать между нами снова.
I don't want you and Alma meddling in Maj's business. Я не хочу, чтобы вы занимались устроением будущего Май.
A day some meddling oaf stuck his nose where it didn't belong destroying your business and ruining your life? Или день, когда какой-то болван засунул нос не в своё дело и испортил тебе жизнь?
Indeed, it was the envy of many Westerners, who were fed up with self-interested lobbying, pesky labor unions, and meddling politicians. В самом деле, она была предметом зависти многих представителей западной цивилизации, которым порядком надоели своекорыстные лоббисты, надоедливые профсоюзы и сующие свой нос не в свои дела политики.
One oligarch, Yamagata Aritomo, made the bureaucracy immune to political meddling by obtaining a personal communication from the emperor that could never be overruled. Один олигарх - Ямагата Аримото иммунизировал бюрократию от политических нападок, получив декрет императора, который не может быть отменен.
Lula accentuated the traditional Brazilian attitude of not meddling in Cuban affairs, to the point of traveling to Havana shortly after a hunger-striking dissident died in prison there. Лула ухудшил традиционное бразильское отношение невмешательства в дела Кубы, посетив Гавану сразу после смерти в тюрьме диссидента, объявившего голодовку.
Two former Nigerian presidents, Generals Muhammadu Buhari and Ibrahim Babangida, publicly oppose Obasanjo's constitutional meddling, and several governors of Nigeria's Muslim-dominated northern states have made clear that they are determined to see Obasanjo off when his term expires in 2007. Два бывших нигерийских президента генералы Мухаммад Бухари и Ибрагим Бабангида публично выступают против нарушения Обасанджо конституции, а некоторые правители северных штатов Нигерии, преимущественно населённых мусульманами, дали ясно понять, что надеются на уход Обасанджо после истечения срока его полномочий в 2007 году.
We'd all like to think that the problem at the table is the meddling mother-in-law who didn't get to walk her son down the aisle, but I have built a massive institution with my blood and my sweat, and you will inherit it. Нам всем хотелось бы думать, что вся проблема только в надоедливой свекрови, которой не довелось проводить сына к алтарю, но я своими потом и кровью создала крупную организацию, которую вы унаследуете.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.