Beispiele für die Verwendung von "mediated" im Englischen mit Übersetzung "выступать посредником"
Übersetzungen:
alle60
выступать посредником7
опосредовать6
опосредованный5
являться посредником3
посредничать3
добиваться1
andere Übersetzungen35
And, starting with the Annapolis Conference in late 2007, George W. Bush mediated a series of negotiations between Abbas and Israeli Prime Minister Ehud Olmert.
А Джордж Буш, начиная с конференции в Аннаполисе в конце 2007 года, выступал посредником на ряде переговоров между Аббасом и премьер-министром Израиля Эхудом Ольмертом.
After all, it was tiny Qatar that brokered Lebanon’s domestic settlement, Egypt that mediated the Gaza cease-fire, and Turkey that is facilitating the Israeli-Syrian talks.
В итоге, крошечный Катар помог Ливану в решении внутренних проблем, Египет выступил посредником по соглашению о прекращении огня в Секторе Газа, а Турция инициировала проведение израильско-сирийских переговоров.
With the Gaza Strip in its backyard, Egypt has already mediated several times between Hamas and Fatah, and has been trying, so far unsuccessfully, to arrange a swap of prisoners with Israel following Hamas's abduction of Israeli soldier Gilad Shalit.
Египет, на границе с которым и находится сектор Газа, уже несколько раз выступал посредником между "Хамасом" и "Фатхом", и он пытается, пока безуспешно, организовать обмен пленными с Израилем после похищения "Хамасом" израильского солдата Гилада Шалита.
No. YouTube isn’t able to mediate rights ownership disputes.
Нет, YouTube не выступает посредником в спорах об авторских правах.
Far from avoiding conflicts and mediating existing tensions, Turkey under the AKP appears intent on stoking new conflicts and creating new frontlines.
Не стараясь избежать конфликтов и выступая посредником в существующих напряженных ситуациях, Турция под руководством ПСР выглядит как разжигатель новых конфликтов и создатель новых фронтов.
Turkey is belatedly engaging with the Middle East by mediating conflicts, developing economic relations, and liberalizing the movement of people, all initiatives aimed at promoting regional peace, prosperity, and openness.
Турция с опозданием стала участвовать в делах Ближнего Востока, выступая посредником в конфликтах, развивая экономические отношения, либерализуя движение людей, поддерживая все инициативы, направленные на содействие региональному миру, процветанию и открытости.
In recent years, Turkey tried to mediate between Israel and Syria, Israel and Hamas, opposing factions in Lebanon, and lately between Iran and the five permanent members of the UN Security Council plus Germany.
В последние годы Турция попыталась выступать посредником между Израилем и Сирией, Израилем и Хамасом, противостоящими фракциями в Ливане, и, в последнее время, между Ираном и пятью постоянными членами Совета Безопасности ООН плюс Германия.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung