Beispiele für die Verwendung von "meltdown" im Englischen
But fiscal profligacy alone cannot explain Argentina's meltdown.
Но только одним финансовым расточительством нельзя объяснить крах Аргентины.
This doctrine holds that, just as one should never worry about pouring too much water on a fire, whatever crisis-management measures are adopted are justified, because the alternatives would have been worse and might well have provoked catastrophe and/or a meltdown of financial markets.
Данная доктрина предполагает, что, подобно тому как нельзя волноваться о слишком большом количестве воды для тушения пожара, какие бы меры по управлению кризисом ни принимались, они всегда оправданы, поскольку, в противном случае, ситуация была бы хуже и могла бы вполне спровоцировать катастрофу и/или разрушение финансовых рынков.
The second global mega-risk is a Japanese financial meltdown.
Второй глобальной мега-опасностью является финансовый крах Японии.
But when it comes to the nuclear meltdown at Fukushima, there is a common theme in the two events.
Однако если речь идет о расплавлении ядерного топлива на Фукусиме, то оба эти события объединены общей темой.
The US financial system is careening on the edge of a meltdown.
Американская финансовая система находится на грани краха.
When crisis hit, however, the cost of the meltdown exceeded the companies’ equity and thus had to be socialized.
Однако, когда случился кризис, то издержки расплавления превысили активы компаний, и поэтому они должны быть переложены на плечи общества.
This, he suggests, may be the last hurrah before a market meltdown.
Он предполагает, что это может быть последним парадом перед крахом рынка.
But warfare is rife with accidents and human error, and such an event involving a nuclear plant could cause a meltdown.
Однако войны изобилуют случайностями и человеческими ошибками, а подобное событие с участием АЭС может привести к аварии с расплавлением активной зоны реактора.
Indeed, China can probably avoid the financial meltdown widely feared in the summer.
Более того, Китай, видимо, сможет избежать финансового краха, которого многие опасались этим летом.
The IMF economists ask how 50 countries fared during the recent world financial meltdown, with performance measured by economic growth in 2008-09 relative to 2003–2007.
Экономисты МВФ задались вопросом, как жили 50 стран во время недавнего глобального финансового расплавления, для чего сопоставили показатели экономического роста в 2008-2009 годах с аналогичными показателями за 2003-2007 годах.
ITHACA, NY - The US financial system is careening on the edge of a meltdown.
ИТАКА, НЬЮ-ЙОРК - американская финансовая система находится на грани краха.
The metaphors used during the financial crisis of 2008-2009 – earthquake, tsunami, meltdown, black swan, and fallout – are back with a vengeance, but now they are being recycled literally.
Метафоры, использовавшиеся во время финансового кризиса 2008-2009 г.г. – землетрясение, цунами, расплавление, "черный лебедь" и выпадение осадков, – сейчас возвратились к нам, чтобы отомстить. Но теперь они используются многими в их буквальном значении.
It successfully contributed to a coordinated fiscal and monetary stimulus, which helped avert a cyclical meltdown.
Он успешно действовал для поддержания согласованных бюджетных и монетарных стимулов, которые помогли предотвратить циклический крах.
But the “perfect storm” of the largest earthquake and tsunami since industrialization, and the resulting meltdown of three reactor cores at the Fukushima Daiichi plant, went beyond any scenario previously envisaged.
Однако первый со времен индустриализации «идеальный шторм» из мощнейшего землетрясения и цунами, результатом которого стало расплавление активных зон трех ядерных реакторов на электростанции Фукусима Даичи, выходит за рамки любого предусматриваемого ранее сценария.
No, the main cause of the recent recession is surely a global credit boom and its subsequent meltdown.
Нет, основной причиной недавнего кризиса, безусловно, является глобальный кредитный бум и его последующий крах.
Nevertheless, Greece can avoid an Argentine-style meltdown, but it needs to engage in far more determined adjustment.
Тем не менее, Греция может избежать "краха по-аргентински", но ей необходимо приступить к более решительным преобразованиям.
Wall Street employees received more in annual bonuses ($33.2 billion) in 2007, the year before the global financial meltdown.
Сотрудники Уолл-стрит получили больше годовыми премиями (33,2 миллиарда долларов) в 2007 г., за год до мирового финансового краха.
Last summer, director Steven Spielberg criticised studios for relying too much on comic book franchises, and predicted a Hollywood "meltdown."
Прошлым летом режиссер Стивен Спилберг раскритиковал студии за то, что они слишком полагаются на франшизы комиксов, и предсказал "крах" Голливуда.
After the Republican convention, polls showed McCain ahead in early September, but after the financial meltdown, Obama took the lead.
После съезда республиканцев опросы показывали, что Маккейн лидировал в начале сентября, но после финансового краха опережает Обама.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung