Beispiele für die Verwendung von "member" im Englischen mit Übersetzung "участница"

<>
two-speed Europe is driving member countries further apart. двухскоростная Европа продолжает разводить стран-участниц в стороны.
Full integration of new member countries (Armenia and Azerbaijan); полная интеграция новых стран-участниц (Армении и Азербайджана);
On every previous occasion, member states preferred compromise to rupture. И во всех подобных случаях страны-участницы предпочитали разрыву компромисс.
It might help harmonize the foreign policies of the member states. Она, по-видимому, позволит гармонизировать внешние политики стран-участниц.
For member states, the euro zone is simply too important to fail. Для стран-участниц еврозона просто слишком важна, чтобы выйти из нее.
The Irish have been a good example for the new member states. Ирландия показала хороший пример новым странам-участницам.
Of course there are basic requirements that all member states must accept. Да, есть требования, которые должны принять все страны-участницы.
Leaders from both member states and candidate countries face a historic decision. Руководители стран-участниц и стран-кандидатов стоят перед необходимостью принятия исторического решения.
Much less positively, EU member states have been slow to act in concert. Ещё худшим моментом оказалась медлительность стран-участниц Европейского Содружества в принятии согласованных действий.
Initial reactions from member states has been unenthusiastic or hostile, especially from the British. Первоначальная реакция стран-участниц, в особенности Великобритании, оказалась холодной либо враждебной.
In many matters pertaining to the Lisbon Strategy, the EU cannot avoid member states' concerns. При решении многих вопросов, имеющих отношение к лиссабонской стратегии, Евросоюз вынужден будет справляться с озабоченностью, которую выражают страны-участницы.
Completing a single financial market would boost economic growth and prosperity in every member state. Завершение создания единого финансового рынка может способствовать бурному экономическому росту и процветанию каждой страны-участницы.
But time is working against them: two-speed Europe is driving member countries further apart. Но время работает против них: двухскоростная Европа продолжает разводить стран-участниц в стороны.
Watch the heartwarming story of a LinkedIn member who started a company by messaging influential connections. Просмотрите трогательную историю участницы LinkedIn, которая основала компанию, обмениваясь сообщениями с влиятельными контактами.
But the EEA also has its own court, whose judgments are binding on EEA member states. Однако в ЕЭЗ тоже есть свой суд, и его решения являются обязательными для всех стран-участниц ЕЭЗ.
The Constitution, adopted by the 25 member states last year, is not, in itself, a big deal. Эта Конституция, принятая 25 странами-участницами в прошлом году, сама по себе ничем особенным не является.
Draghi reversed the euro’s slide into oblivion by promising potentially unlimited purchases of member governments’ bonds. Драги смог повернуть вспять падение евро, пообещав потенциально неограниченную скупку государственных облигаций стран-участниц.
The Intrastat declaration is used to report the movement of goods between European Union (EU) member states. Объявление Интрастат используется для составления отчетов по движению товаров между странами-участницами Европейского Союза (ЕС).
ECO has played an important role in strengthening and promoting multidimensional regional economic cooperation among its member countries. ОЭС играет важную роль в укреплении и содействии многоаспектному региональному экономическому сотрудничеству между ее странами-участницами.
The following block trains are operated between the member countries of the Economic Cooperation Organization (ECO) and Turkey: Между странами- участницами Организации экономического сотрудничества (ОЭС) и Турцией курсируют следующие маршрутные поезда:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.