Beispiele für die Verwendung von "memorandums of understanding" im Englischen

<>
Memorandums of understanding and service level agreements Меморандумы о взаимопонимании и соглашения об обслуживании
Later we signed a number of agreements and memorandums of understanding. Позднее мы подписали ряд соглашений и меморандумов о понимании.
Information on the status of memorandums of understanding (MOU) Информация о ходе подписания меморандумов о договоренности (МОД)
Memorandums of understanding comprising service-level agreements have been concluded with UNDP. С ПРООН были подписаны меморандумы о взаимопонимании, включающие соглашения об оказании услуг.
The Committee emphasizes that such memorandums of understanding should also define Volunteers'privileges and immunities. Комитет подчеркивает, что в таких меморандумах о понимании должны также определяться привилегии и иммунитеты добровольцев.
Upon request, the Committee was provided with information on the status of signature of memorandums of understanding for peacekeeping missions. В ответ на свой запрос Комитет получил информацию о ходе подписания меморандумов о договоренности в отношении миссий по поддержанию мира.
More generally, memorandums of understanding and service level agreements can deal with the following issues: В более общем плане меморандумы о взаимопонимании и соглашения об обслуживании могут касаться следующих вопросов:
In addition, there exist over 150 bilateral treaties and memorandums of understanding concerning disaster relief assistance. Кроме того, вопросам оказания помощи в случае бедствий посвящено свыше 150 двусторонних договоров и меморандумов о понимании.
That situation was attributable to delays in the signing of memorandums of understanding and limited cash availability in individual peacekeeping accounts. Такое положение обусловлено задержками с подписанием меморандумов о договоренности и наличием ограниченных денежных средств на счетах отдельных операций по поддержанию мира.
Regional finance officers have been instructed that client reports must always be produced as stipulated in the memorandums of understanding. Региональные сотрудники по финансовым вопросам проинструктированы о том, что отчеты для клиентов должны всегда готовиться в соответствии с требованиями меморандумов о взаимопонимании.
To that end, it had signed several memorandums of understanding and extradition treaties with partners worldwide. С этой целью страна подписала несколько меморандумов о понимании и соглашений об экстрадиции с партнерами по всему миру.
The systems and procedures for the memorandums of understanding, the contingent-owned equipment and claims process are many, diverse and poorly coordinated. В настоящее время существует множество несхожих и плохо скоординированных между собой механизмов и процедур оплаты требований о возмещении расходов на принадлежащее контингентам имущество в соответствии с меморандумами о договоренности.
The incumbent would also provide administrative support to the quick-impact project review committee and prepare minutes of meetings, memorandums of understanding and payment requests. Сотрудник на этой должности также будет обеспечивать административную поддержку для Комитета по обзору проектов с быстрой отдачей, заниматься подготовкой протоколов заседаний и меморандумов о взаимопонимании и обрабатывать платежные требования.
Deployment preparations (reconnaissance visits, negotiations on memorandums of understanding) were conducted by Egypt, Ethiopia and the Netherlands during the reporting period. За отчетный период подготовку к развертыванию (рекогносцировочные поездки, переговоры о заключении меморандумов о понимании) вели Египет, Эфиопия и Нидерланды.
The late signature of memorandums of understanding could also affect the Organization's liability for air transport, particularly in case of accident or injury. Задержки с подписанием меморандумов о договоренности также могут сказываться на ответственности Организации в отношении воздушного транспорта, прежде всего в случае аварий или увечий.
The following institutional arrangements are essential for supporting the role of the lead statistical agency: advisory committees, relationship meetings, memorandums of understanding and service level agreements. Для оказания содействия в выполнении функций ведущего статистического учреждения необходимы следующие институциональные механизмы: консультативные комитеты, совещания участников, меморандумы о взаимопонимании и соглашения об обслуживании.
Work-sharing arrangements: Memorandums of understanding or other arrangements have been made among the riparian countries participating in the various projects. Разделение работы: Прибрежные страны, участвующие в различных проектах, обменялись меморандумами о понимании и договорились о других мерах, связанных с разделением работы.
The State of Kuwait endeavours to exchange information with friendly States with which it has concluded conventions or memorandums of understanding on the exchange of information on terrorists, wanted persons and terrorist organizations. Государство Кувейт стремится к обмену информацией с дружественными государствами, с которыми у него заключены конвенции или меморандумы о договоренности относительно обмена информацией о террористах, разыскиваемых лицах и террористических организациях.
The European Union and the United Nations have initiated an exchange of letters, which will serve as the basis for the upcoming technical arrangements or memorandums of understanding. Европейский союз и Организация Объединенных Наций приступили к обмену письмами, которые послужат основой для предстоящего заключения технических соглашений или меморандумов о взаимопонимании.
Assesses the effectiveness of controls in managing contingent-owned equipment and compliance with the terms and conditions of relevant memorandums of understanding. Проверка эффективности мер контроля за распоряжением принадлежащим контингентам оборудованием и соблюдения положений и условий соответствующих меморандумов о понимании.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.