Beispiele für die Verwendung von "mere words" im Englischen
First, the Gleneagles commitments might be mere words to politicians in the rich world, but they are matters of life and death for the world's poor.
Во-первых, обещания, сделанные в Гленеаглесе, быть может, и являются просто словами для политиков богатых стран мира, но для бедных людей мира они являются вопросом жизни и смерти.
Politicians can make endless promises, but if the budget doesn't add up, politics is little more than mere words.
Политики могут давать бесконечные обещания, но если бюджет не складывается, то политика - это не более чем пустые слова.
It's a complex range of emotions that cannot be expressed by mere words.
Это сложный набор эмоций, который невозможно описать простыми словами.
Great speeches are all too often underestimated as being mere words.
Великие речи слишком часто недооценивают, считая их простыми словами.
The international community, representatives of civil society and business had succeeded in forging a shared vision for mankind and for the well-being and prosperity of all, but mere words and declarations would not translate that vision into reality.
Международному сообществу, различным группам гражданского общества и предпринимательскому сектору удалось сформировать общее видение будущего человечества и его благосостояния и процветания, однако это видение нельзя претворить в жизнь одними словами и заявлениями.
As long as the Palestinian Authority's actions against the extremists fail to yield results and the Israeli Government continues its settlement activities and its construction of a wall that crosses the Green Line, it will be difficult for mere words expressing a sincere commitment to achieving peace through the road map to be accepted.
До тех пор, пока действия Палестинского органа против экстремистов не принесут результатов и пока израильское правительство продолжает свою деятельность по созданию поселений и строительство стены, которая пересекает «зеленую линию», будет трудно согласиться со словесными заверениями в искренней приверженности достижению мира на основе «дорожной карты».
Finally, I would like to express my hope that there be more participation by all concerned parties at the next session of the Working Group in order that the recommendations that have been adopted will translate into actions and not be mere words.
В заключение я хотел бы выразить надежду на то, что в предстоящем заседании Рабочей группы будут активнее участвовать все заинтересованные стороны, что позволит осуществить принятые рекомендации не на словах, а на деле.
But I hope that the commitments made here by world leaders will be implemented and will not remain mere words, and that we, the parliamentarians, will pursue that goal in our Governments and in our parliaments, back home in our respective countries.
Однако я надеюсь, что обязательства, которые взяли на себя руководители стран мира, будут выполнены и не останутся лишь словами, и что мы, парламентарии, будем стремиться к достижению этой цели в своих правительствах и своих парламентах, вернувшись в свои страны.
If only the constant repetition of the purposes and principles of the Charter would move from mere rhetoric to action and if only words would finally take shape as actions which little by little would lead us towards greater achievements in the field of disarmament.
Если бы только постоянные подтверждения целей и принципов Устава позволили перейти от простой риторики к делам и если бы только удалось перейти, наконец, от слов к действиям, это постепенно привело бы нас к более значительным достижениям в области разоружения.
The concern mentioned in paragraph 107 of A/CN.9/526 that in certain countries, the transfer of the right of control could not be completed by a mere notice given by the transferee to the carrier could be met by deleting the words “or the transferee” in subparagraph 11.2 (a) (ii).
Упомянутая в пункте 107 документа A/CN.9/526 обеспокоенность в отношении того, что в ряде стран переход права распоряжаться грузом не может производиться лишь в результате простого направления уведомления перевозчику лицом, которому это право передается, может быть учтено в результате исключения слов " или сторона, которой передается право " в подпункте 11.2 (а) (ii).
Words are mere bubbles of water, but deeds are drops of gold.
Слова всего лишь пузырьки воды, поступки - капли золота.
Empty words from St. Petersburg, Brussels, or UN headquarters will not suffice, nor will a mere ceasefire, as that would simply return the area to square one.
Пустых слов из Санкт-Петербурга, Брюсселя или из штаб-квартиры ООН недостаточно, как недостаточно и простого прекращения огня, т.к. это просто вернёт ситуацию в регионе в исходное состояние.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung