Beispiele für die Verwendung von "monitoring committee" im Englischen
The Directorate of Folk Culture participates in the Central Monitoring Committee, which was established to coordinate the actions of the national project for Greek Roma.
Управление народного творчества участвует в работе центральной контрольной комиссии, созданной для координации мероприятий в рамках национального проекта, осуществляемого в интересах рома.
Whereas Hamas has demanded establishment of a Palestinian administration to supervise the areas vacated by Israel, Abbas has rejected this, agreeing at most to a “monitoring committee” in which representatives of Hamas will participate.
Когда «Хамас» потребовал создания палестинской администрации для руководства областями, освобожденными Израилем, Аббас отклонил это требование, соглашаясь самое большее на «контрольный комитет», в котором будут участвовать представители «Хамаса».
A Departmental Training Monitoring Committee has been established and met for the first time in August 2006 to review and prioritize the 2006/07 training outputs and prioritize resources to best support evolving departmental needs.
Был создан департаментский Комитет по наблюдению за профессиональной подготовкой, который провел свое первое заседание в августе 2006 года для рассмотрения и определения приоритетности учебных мероприятий на 2006/07 год и приоритезации ресурсов в целях оказания наиболее эффективной поддержки в удовлетворении возникающих потребностей Департамента.
On 4 September, the Facilitator convened the second session of the Evaluation and Monitoring Committee, at which he stressed that the parties should establish and adhere to concrete timelines and benchmarks for the implementation of the Agreement.
4 сентября посредник собрал второе заседание Комитета по оценке и наблюдению, на котором он подчеркнул, что стороны должны наметить конкретные сроки и цели, касающиеся осуществления Соглашения, и руководствоваться ими.
At a special session on 22 February, the Implementation Monitoring Committee called for greater funding for refugee repatriation and rehabilitation and emphasized the need for the Transitional Government to address land allocation for returnees and internally displaced persons.
На специальной сессии 22 февраля Комитет по наблюдению за осуществлением обратился с призывом выделить более значительные финансовые средства на цели репатриации и реабилитации беженцев и подчеркнул необходимость того, чтобы переходное правительство решило вопросы выделения земельных участков для беженцев и перемещенных внутри страны лиц.
The same source mentions that the human rights monitoring committee for the central prison of Boma (Bas-Congo), has complained of the deplorable situation there and accused the Ministry of Justice of making no effort to find meaningful solutions.
Согласно тому же источнику, Комитет по наблюдению за положением в области прав человека в центральной тюрьме Бома (Нижнее Конго), сообщил о плачевной ситуации в этой тюрьме и обвинил министерство правосудия в непринятии мер для поиска надлежащих решений.
In this connection, the Council encourages the TFIs and the international partners to re-invigorate the Coordination and Monitoring Committee (CMC) in the interest of a more effective international engagement in the peace, reconciliation and recovery process in Somalia.”
В этой связи Совет призывает ПФУ и международных партнеров вновь активизировать деятельность Комитета по координации и наблюдению (ККН) в интересах повышения эффективности международного участия в процессе установления мира, примирения и восстановления в Сомали.»
The Group expressed satisfaction at the progress achieved thus far in the implementation of the experimental reimbursable seeding operations, and, in particular, the finalization of the Operational Procedures and Operational Manual and the establishment of the Steering and Monitoring Committee.
Группа выражает удовлетворение прогрессом, достигнутым к настоящему времени в области осуществления программы экспериментальных операций по предоставлению возмещаемого начального капитала и в частности в области завершения работы над комплексом оперативных процедур и Оперативным руководством и создания Контрольно-руководящего комитета.
One representative, speaking on behalf of a regional economic integration organization, welcomed the outcomes of the meetings of the steering and monitoring committee for the experimental reimbursable seeding operations with the adoption of the operations manual and first steps on project selection.
Один представитель, выступая от имени региональной организации экономической интеграции, приветствовал итоги совещаний руководящего и контрольного комитетов, посвященных экспериментальным операциям по предоставлению возмещаемого начального капитала, включая принятие оперативного руководства и первые шаги в направлении отбора проектов.
As called for by the Governing Council in resolution 21/10, UN-Habitat, in consultation with the Committee of Permanent Representatives, established a trust fund for the facility, nominated a steering and monitoring committee and finalized operational procedures and an operational manual.
Как призвал Совет управляющих в резолюции 21/10, ООН-Хабитат на основе консультаций с Комитетом постоянных представителей учредил целевой фонд для этого фонда, назначил Комитет по управлению и мониторингу и завершил разработку оперативных процедур и оперативного руководства.
The second supplementary agreement endorses the 9 November decision of the Evaluation and Monitoring Committee that the French company SAGEM should serve as the technical operator for the identification process, a proposal welcomed by both former President Bédié and former Prime Minister Ouattara.
Во втором дополнительном соглашении было одобрено принятое Комитетом по оценке и наблюдению 9 ноября решение о том, что французская компания «САЖЕМ» должна выполнять роль технического исполнителя в рамках процесса идентификации, и это предложение приветствовали бывший президент Бедье и бывший премьер-министр Уаттара.
In the immediate period, the Joint Monitoring Committee to be established under paragraph 6 of the ceasefire agreement should, in addition to supervising and monitoring the implementation of the ceasefire, also monitor the compliance of the parties with their obligations under international humanitarian law and applicable human rights standards.
В ближайший период Совместный контрольный комитет, который должен быть создан в соответствии с пунктом 6 соглашения о прекращении огня, должен, помимо контроля и наблюдения за осуществлением режима прекращения огня, также осуществлять наблюдение за соблюдением сторонами их обязательств по международному гуманитарному праву и применимых стандартов в области прав человека.
On 8 November 2005, a high-level Swedish delegation met with President Yusuf in Jawhar and discussed possible ways of enhancing the international community's engagement with Somalia, including the revitalization of the Coordination and Monitoring Committee, which was established in October 2004 to channel international support for the Somali transitional federal institutions.
8 ноября 2005 года шведская делегация высокого уровня встретилась с президентом Юсуфом в Джоухаре и обсудила с ним возможные пути активизации содействия международного сообщества Сомали, в том числе возобновление работы Комитета по координации и наблюдению, который был учрежден в октябре 2004 года для координации и предоставления международной поддержки сомалийским переходным федеральным учреждениям.
It also urged them, in particular the transitional Government of Liberia and the rebel groups Liberians United for Reconciliation and Democracy and the Movement for Democracy in Liberia, to work with UNMIL, the Joint Monitoring Committee, relevant assistance organizations and donor nations in the implementation of a disarmament, demobilization, reintegration and repatriation programme.
Он также настоятельно призвал их, в частности переходное правительство Либерии и повстанческие группы «Объединенные либерийцы за примирение и демократию» и Движение за демократию в Либерии, тесно сотрудничать с МООНЛ, Совместным комитетом по наблюдению, соответствующими организациями, занимающимися оказанием помощи, и странами-донорами в осуществлении программы разоружении, демобилизации, реинтеграции и репатриации.
On 23 and 24 May, as head of a United Nations delegation to Abyei, Muglad and Agok, he urged the local SPLM and Misseriya leadership to engage in dialogue, ensure the return of displaced persons, and support the decisions taken at the meeting of the Ceasefire Joint Monitoring Committee held on 18 May.
С 23 по 24 мая в качестве главы делегации Организации Объединенных Наций, посетившей Абъей, Муглад и Агок, он настоятельно призывал местное руководство НОДС и лидеров племени миссерия начать диалог, обеспечить возвращение перемещенных лиц и поддержать решения, принятые на состоявшемся 18 мая заседании Объединенного военного комитета по прекращению огня.
A Joint Monitoring Committee, which was established under the UNDP-funded protection programme, has been reinforced to undertake monitoring and reporting activities, which will form the basis for a more comprehensive response in respect of issues such as sexual and gender-based violence, protection of internally displaced persons, forced recruitment and other human rights violations.
Совместный комитет по наблюдению, созданный в рамках финансируемой ПРООН программы защиты, был усилен, с тем чтобы он мог выполнять функции наблюдения и представления сообщений, что создаст основу для более всеобъемлющих мер реагирования в связи с такими вопросами, как сексуальное и гендерное насилие, защита перемещенных внутри страны лиц, принудительная вербовка и другие нарушения прав человека.
My colleague talked about the relationship between the establishment of the joint monitoring committee to deal with the emergency humanitarian situation and the need for a regional security mechanism on the Lord's Resistance Army (LRA) as a threat to regional peace and security in Uganda, the Democratic Republic of the Congo and the Sudan.
Мой коллега говорил о взаимосвязи между учреждением Объединенным комитетом по наблюдению для содействия урегулированию чрезвычайных гуманитарных ситуаций и необходимостью создания регионального механизма безопасности, учитывая, что «Армия сопротивления Бога» (ЛРА) является угрозой для регионального мира и безопасности в Уганде, Демократической Республике Конго и Судане.
At meetings held on 20 and 21 June and 18 and 19 July, the Implementation Monitoring Committee, established under the Arusha Agreement, reiterated its call for the Transitional Government to implement the pending defence and security sector reforms, and called on the National Independent Electoral Commission to ensure the free and fair conduct of the elections, including strict adherence to the electoral calendar.
На совещаниях, состоявшихся 20 и 21 июня и 18 и 19 июля, Комитет по наблюдению за осуществлением, учрежденный в соответствии с Арушским соглашением, вновь обратился с призывом к переходному правительству осуществить намеченные реформы сектора обороны и безопасности и призвал Национальную независимую избирательную комиссию обеспечить свободное и справедливое проведение выборов, включая строгое соблюдение календарных сроков проведения выборов.
Although encouraged by the establishment of mechanisms such as the National Monitoring Committee (NMC) and the National Child Protection Authority (NCPA) and their respective monitoring and child protection committees at the provincial and district levels, the Committee is concerned that these bodies and others like the Department for Probation and Child Care Services do not provide effective coordination of the implementation of the Convention.
Приветствуя создание таких механизмов, как Национальный контрольный комитет (НКК) и Национальный орган по защите детей (НОЗД), и их соответствующих комитетов по обеспечению контроля и защиты детей на провинциальном и районном уровнях, Комитет вместе с тем обеспокоен по поводу того, что эти и другие органы, такие, как Управление надзора и служб по охране детства (УНСОД), не обеспечивают эффективной координации деятельности по осуществлению Конвенции.
“The Security Council welcomes the announcement by the Government of Uganda of the establishment of a Joint Monitoring Committee to oversee the delivery of a prioritized Emergency Action Plan to tackle the humanitarian issues in northern Uganda, looks forward to further progress on improving the living conditions for civilians in northern Uganda, measurable against clear benchmarks, and urges Member States to maintain their support to these efforts.
Совет Безопасности приветствует заявление правительства Уганды о создании совместного комитета по мониторингу для контроля за осуществлением приоритетного чрезвычайного плана действий с целью решения гуманитарных проблем в северной части Уганды и надеется на достижение дальнейшего прогресса в улучшении условий жизни мирных граждан на севере Уганды, оцениваемого с помощью конкретных целевых показателей, и настоятельно призывает государства-члены продолжать поддерживать эти усилия.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung