Beispiele für die Verwendung von "multiplied" im Englischen mit Übersetzung "умножаться"

<>
Tempos got faster, hooks multiplied, versatility tripled. Темп стал быстрее, крюки умножились, утроенная многосторонность.
The result then is multiplied by the annual amount. Затем результат умножается на годовую сумму.
Shipment Share = Margin amount multiplied by (Shipment amount/Letter of credit amount). Доля отгрузки = сумма маржи, умноженная на (сумма отгрузки/сумма аккредитива).
This multiplied quantity is suggested as the depreciation quantity for the period. Это умноженное количество предлагается как количество амортизации за период.
Minimum inventory is multiplied by a factor of 2 for April and May. Для апреля и мая минимальный запас умножается на коэффициент 2.
If you do not enter a value, the score will not be multiplied. Если значение не введено, балл не будет умножаться.
The reporting currency is the accounting currency amount multiplied by the exchange rate. Валюта отчетности — это сумма в валюте учета, умноженная на валютный курс.
Minimum inventory is multiplied by a factor of 2.5 for June through August. Для периода с июня по август минимальный запас умножается на коэффициент 2,5.
The refund is equal to the commission multiplied by the rate of the purchased discount. Сумма компенсации равна сумме комиссии, умноженной на процент купленной скидки.
If you enter a percentage, the percentage is multiplied by the worker’s hourly rate. Если вводится процент, это значение умножается на почасовую ставку оплаты труда сотрудника.
The sales price per transaction is the cost price per transaction multiplied by the charges percentage. Цена продажи на проводку является ценой продажи на проводку, умноженной на процент начислений.
The fine is multiplied by the number of workers against whom the employer commits a violation. Сумма штрафа умножается на число работников, в отношении которых работодатель допускает нарушение.
The hours charged by the worker that you select are multiplied by the indirect cost rule. Часы, отработанные выбранным работником, умножаются на правило косвенных затрат.
But as risks multiplied, capital started to flow back toward a reserve-issuing country – namely, the United States. Но так как риски начали умножаться, капитал начал перетекать в обратном направлении в сторону страны, которая выдает резервы, а именно США.
Instead, the component items of the BOM are multiplied by the quantity in the original sales order header. Вместо этого номенклатуры компонента спецификации умножаются на количество в заголовке исходного заказа на продажу.
If you enter a value, the value is multiplied by the number of hours posted to the project. Если введено значение, значение умножается на число часов, разнесенных в проект.
Instead the component items of the BOM are multiplied by the quantity in the original purchase order header. Вместо этого компонентные номенклатуры спецификации умножаются на количество, заданное в заголовке исходного заказа на покупку.
Whatever got Silicon Valley going, its advantages in attracting quality labor and venture capital multiplied as the region grew. Что бы не заставляло Силиконовую Долину разрастаться, ее преимущества в привлечении качественного трудового и венчурного капитала умножались с ростом региона.
This value is calculated as the cost per page multiplied by the percentage of the page that the product uses. Это значение рассчитывается путем умножения затрат на страницу на процентное значение области страницы, выделенной для продукта.
The other vehicles will not be run in, but their zero km emissions will be multiplied by the evolution coefficient. другие транспортные средства не подвергаются обкатке, однако объем их выбросов при нулевом пробеге будет умножаться на коэффициент изменения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.