Beispiele für die Verwendung von "nail down success" im Englischen
you will be pilloried in the same way if you don't nail down your theory with the best arguments possible and marginalize your opponents so that they have neither theological nor scientific reasons to attack you.
Вас точно также пригвоздят к позорному столбу, если Вы не укрепите свою теорию лучшими аргументами из возможных и не будете отбиваться от своих противников так, чтобы у них не осталось ни одной религиозной или научной причины, чтобы нападать на Вас.
After what I saw here, I don't even think I'd want to nail down a fly in the pisspot, together with you.
После того, что я тут видел, я бы с тобой и в сортире ничего делать не стал.
In short, if you don't cut, you paste or you nail down.
Короче говоря, если ты не режешь, ты приклеиваешь или прибиваешь.
But you empathize with his position: you will be pilloried in the same way if you don’t nail down your theory with the best arguments possible and marginalize your opponents so that they have neither theological nor scientific reasons to attack you.
Но Вы с сочувствием относитесь к его положению: Вас точно также пригвоздят к позорному столбу, если Вы не укрепите свою теорию лучшими аргументами из возможных и не будете отбиваться от своих противников так, чтобы у них не осталось ни одной религиозной или научной причины, чтобы нападать на Вас.
So, while inflation-targeting central banks worked hard to nail down inflation expectations in goods and services, they made no effort to influence asset-price expectations.
Таким образом, в то время как банки, занимающиеся таргетированием инфляции, упорно трудились, чтобы снизить инфляционные ожидания на товары и услуги, они не прикладывали никаких усилий по влиянию на ожидаемые цены на активы.
It’s the first milestone in the Institute’s 10-year MindScope plan, which aims to nail down how the visual system of a mouse works, starting by developing a functional taxonomy of all the different types of neurons in the brain.
Таким образом, в рамках десятилетнего плана MindScope, принятого Институтом Аллена с целью изучения работы зрительной системы мыши, был сделан первый и очень важный шаг. На начальном этапе ученые занялись классификацией различных видов нейронов мыши по функциям.
First, to help nail down Slavik’s identity and get intelligence on the Business Club, the FBI teamed up with Fox-IT, a Dutch outfit renowned for its expertise in cyber-forensics.
Во-первых, чтобы помочь выяснить личность Славика и заставить разведслужбы заняться преступниками из Business Club, ФБР объединило свои действия с голландской компанией Fox-IT, известной своим опытом в киберкриминалистике.
So, just to nail this thing down, we're going to the cemetery together?
Так, чтобы закрыть тему, Мы идём на кладбище вместе?
Vicsek wants his quadcopters to chase down another drone, but so far he’s had little success.
Вичек хочет, чтобы его квадрокоптеры охотились за другими беспилотниками, но пока большого успеха ему добиться не удалось.
One day, years from now, someone in London will sit down, light his pipe and tell his children of the unlikely success story that was Nassau.
В один день, годами спустя, кто-нибудь в Лондоне будет сидеть, курить трубку и рассказывать своим детям маловероятную историю успеха в Нассау.
It repeats the mantra that the countries that went farther down the path of globalization became the ones with the greatest success in economic growth and poverty reduction.
В нем повторяется как заклинание, что страны, которые пошли дальше по пути глобализации, добились наибольшего успеха в достижении экономического роста и снижении уровня бедности.
The quality of children in poor households goes down as their quantity goes up, because poor families with many children are unable to invest enough in the education of each child to ensure that future adults benefit from a key determinant of economic success.
По мере того как в бедных домах увеличивается число детей, качество их воспитания снижается. Потому что бедные семьи с большим числом детей не могут инвестировать достаточно в образование каждого ребенка и, таким образом, сделать так, чтобы подросшие дети могли получить те преимущества, которые позволят им добиться успеха в будущем.
And our nail has been a 19th- and 20th-century industrial-era model of success.
А нашим гвоздем на протяжении 19 и 20 веков была модель успеха индустриальной эры.
I understand that, in response to the crisis, many countries have defined success down a few notches, and that output growth that would have been considered distinctly sub-par in years past is now considered “robust” or “healthy.”
Я понимаю, что в качестве реакции на кризис многие страны понизили на несколько пунктов критерии успеха, и что рост производства, который в прошлом считался недостаточным, сейчас определяется как «активный» и «значительный».
In fact, the government's success in clamping down on corruption, especially at sub-national levels, will be a litmus test of its legitimacy.
Фактически, вопрос о том, удастся ли правительству обуздать коррупцию, особенно на местном уровне, станет индикатором легитимности этого правительства.
As was the case with efforts to free the Iran hostages, methods used by the Carter administration had little success in shutting down or containing these groups.
Как и нынешние попытки освободить иранских заложников, методы, используемые администрацией Картера, имели в своё время мало успеха в сдерживании или ликвидации этих группировок.
They point to the success of efforts to shut down illegal banking transactions and to the Proliferation Security Initiative, in which other countries agree to interdict transport of nuclear materials.
Они указывают на успешность попыток прервать незаконные банковские операции и на Инициативу по безопасности в области распространения оружия массового уничтожения, в соответствии с которой другие страны согласились запретить транспортировку ядерных материалов.
Shouldn't they - and others - be celebrating this major success instead of becoming bogged down in defeatist talk of crisis and stalemate?
Не лучше ли им и всем остальным праздновать этот большой успех вместо того, чтобы утопать в пораженческих разговорах о кризисе и тупике?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung