Sentence examples of "успех" in Russian
Translations:
all4656
success3347
progress469
achievement175
achievements131
advance127
stride57
hit16
inroad5
joy2
other translations327
Успех в одном месте станет моделью для всех остальных.
And an achievement in one place can be a model everywhere else.
Следующий успех - нашей группе удалось извлечь гены эндонуклеазы рестрикции из клетки-реципиента [грибка] capricolum.
Further advances came when the team removed the restriction enzyme genes from the recipient capricolum cell.
Успех способствует уверенности, а уверенность способствует прогрессу.
Success breeds confidence, and confidence brings progress.
Да, этот успех будет достигнут в основном за счёт Китая.
Of course, such an achievement would be driven largely by China.
Впечатляющий успех Целей Развития Тысячелетия (ЦРТ) в способствовании прогрессам в здоровье мирового населения будет нелегко превзойти.
The dramatic success of the Millennium Development Goals (MDGs) in driving advances in human health will be a hard act to follow.
Успех не приходит сразу, но прогресс впечатляет и процесс продолжается.
Success will not occur overnight, but progress has been impressive and is continuing.
Этот успех по своему может сравнится с достижениями Майкрософт и Гугл.
Comparable, in its own very peculiar way, to the achievements of Microsoft or Google.
Несмотря на такой успех, существуют все признаки назревания острой политической борьбы в преддверии проведения в октябре муниципальных выборов, которые будут лишь вторыми местными выборами после объединения.
Despite this progress, all signs point to a divisive electoral campaign in advance of the October municipal elections, which will be only the second local elections since unification.
Креольский ресторан будет иметь большой успех на Променаде.
A Creole restaurant would be a big hit on the Promenade.
Успех, который был достигнут в последние несколько, мне кажется, больше, чем за несколько лет.
But more progress has been made, I think, in the last few weeks than had been made for some years.
Но успех ставит Урибе перед рядом проблем, с риском уничтожения большинства его достижений.
But success presents Uribe with a new set of challenges that risk undoing most of his achievements.
Мы должны сохранить заданные темпы и сделать так, чтобы каждый шаг вперед и каждый успех стал необратимым в нашей борьбе за политическое и социально-экономическое развитие Африки.
We must maintain the pace thus set and ensure that each step taken and each advance achieved becomes irreversible in our battle for Africa's political, economic and social development.
В Центральной и Восточной Европе "Навар" имеет большой успех.
Navar is a real hit in Eastern Europe.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert