Beispiele für die Verwendung von "nation's" im Englischen mit Übersetzung "страна"
Übersetzungen:
alle29990
нация27028
страна1698
народ1153
национальный43
народность19
народный1
andere Übersetzungen48
I want health screenings at all our nation's schools.
Я хочу, чтобы во всех школах страны провели медосмотры.
Continuing on the current path will only destroy the nation's workers.
Следование нынешнему курсу будет только разрушать трудовые ресурсы страны.
Those words — "Can't we all get along?" — captured the nation's attention.
Эти слова привлекли внимание всех жителей страны.
The legislature should have a greater say in setting the nation's agenda.
Законодатели должны иметь больше влияния на политику страны.
Reserve currencies can also be used to support a nation's own currency.
Также, некоторые страны используют резервные валюты для поддержки собственной валюты.
Kurt and I will be auditioning for Juilliard, the nation's premiere performing arts school.
Мы с Куртом будем прослушиваться в Джуллиард, в самый главный колледж исполнительских искусств в стране.
Cutting off aid could have calamitous humanitarian consequences for the nation's 80 million people.
Прекращение помощи может иметь пагубные гуманитарные последствия для 80 миллионов жителей страны.
The nation's highest courts were compelled to rule on demands for a ballot recount.
Верховные суды стран были вынуждены рассматривать требования о пересчете голосов.
They mold you for your future roles as the custodians of the nation's defense.
Они сформируют вас для вашей будущей роли защитников страны.
By the beginning of May, the nation's carefully rationed food reserve was completely exhausted.
В начале мая тщательно поделенные запасы продовольствия страны были полностью исчерпаны.
In Vail, Colorado, the nation's busiest ski resort was hit today by a fire.
Вэйл, штат Колорадо, Сегодня сгорел в пожаре самый популярный лыжный курорт страны.
Recently they could commit their crimes with impunity, bludgeoning their nation's judicial system into submission.
Совсем недавно они совершали свои преступления безнаказанно, дубинкой подчиняя себе юридическую систему своих стран.
borrowing to finance high-productivity investments in education, technology, or infrastructure strengthens a nation's balance sheet.
займы с целью финансирования высокопродуктивных инвестиций в сферы образования, технологий и инфраструктуры усиливают балансы целой страны.
As head of the nation's most popular political party, Bhutto largely transcended Pakistan's ethnic and sectarian divides.
Будучи главой самой популярной политической партии страны, Бхутто во многом преодолела этнические и религиозно-сектантские различия между населением Пакистана.
Waves of immigrants, driven from their homes by poverty and desperation, blend one nation's struggles into another's.
Волны иммигрантов, гонимых из своих домов бедностью и отчаянием, смешивают борьбу одной страны с борьбой другой.
If you can produce gold out of thin air why don't you cure the nation's poverty, Baba?
Если вы способны сделать золото из воздуха, то почему не покончите с бедностью в стране?
My nation's traditions, values and culture, as well as its very mentality and self-identity, stem from its nomadic roots.
Традиции, ценности и культура моей страны, а также ее менталитет и самобытность определяются ее историческими корнями, идущими от кочевников.
energy and carbon taxes have a lower negative impact on a nation's economy, consumption, and jobs than income tax and VAT.
налоги на энергию и углерод оказывают меньшее негативное воздействие на экономику страны, рабочие места и потребление, чем налоги на прибыль и НДС.
As guardians of the nation's money supply and setters of short-term interest rates, central bankers have always played a critical role.
Как стражи денежной массы страны и наладчики кратковременных процентных ставок, центральные банкиры всегда играли критическую роль.
"President Bush's top economist yesterday said the outsourcing of US service jobs to workers overseas is good for the nation's economy.
"Вчера главный экономист президента Буша сказал, что аутсорсинг американских рабочих мест в сфере услуг рабочим за границу благотворно сказывается на экономике страны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung