Beispiele für die Verwendung von "national product" im Englischen
Bhutan should pursue "gross national happiness" rather than gross national product.
Бутан должен производить "валовое национальное счастье", а не валовой национальный продукт.
Qatar fully intended to allocate the appropriate share of its gross national product to development assistance.
Катар всецело готов к выделению соответствующей доли своего валового национального продукта на оказание помощи в области развития.
And it is Robert Kennedy's beautiful description of why gross national product captures so little:
Вот красивое разъяснение Роберта Кеннеди того, почему валовой национальный продукт так мало отражает.
Likewise, whereas Greece's nominal gross national product is at least growing, Japan remains mired in deflation.
К тому же, в то время как номинальный валовой национальный продукт Греции, по крайней мере, растёт, в Японии по-прежнему наблюдается дефляция.
The target of 0.7 per cent of gross national product for official development assistance must be honoured.
Необходимо выполнить обязательство о выделении 0,7 процента от валового национального продукта на официальную помощь в целях развития.
In Bhutan, the economic challenge is not growth in gross national product, but in gross national happiness (GNH).
В Бутане экономическим выбором стал не рост валового национального продукта, а рост валового национального счастья (ВНС).
Income from cultivation and domestic trafficking alone amounted to 50 per cent of the country's gross national product.
Доходы только от культивирования и внутреннего оборота составляют до 50 процентов валового национального продукта страны.
Europe has high public debts, taxes near 50% of national product, and years of high unemployment and mediocre growth.
За плечами Европы - высокий государственный долг, налоги, составляющие около 50 процентов национального продукта, и годы высокой безработицы и посредственного экономического роста.
And he finished his talk with the phrase, that, "The gross national product measures everything except that which makes life worthwhile."
Своё выступление он закончил фразой: "Валовой национальный продукт измеряет всё кроме того что именно наполняет жизнь смыслом".
We have pledged to attain the objective of allocating 0.7 per cent of our gross national product to official development assistance.
Мы поставили перед собой цель добиться выделения 0,7 процента своего внутреннего национального продукта на официальную помощь в целях развития.
National product, also called national output, represents the market value of all goods and services produced by firms in a country (Figure 19).
Национальный продукт, называемый также общенациональным объемом продукции, есть рыночная стоимость всех товаров и услуг, произведенных предприятиями в данной стране (диаграмма 19).
Wealthy nations must fulfil their 0.7 per cent of their Gross National Product (GNP) to Official Development Assistance (ODA) commitment before 2015.
Богатые страны должны выполнить свое обязательство по выделению 0,7 процента их валового национального продукта (ВНП) на официальную помощь в целях развития (ОПР) до 2015 года.
The average annual percentage accounted for by agricultural production in the total gross national product over the past five years was 20.8 %.
Удельный вес сельскохозяйственного производства в общем объеме валового национального продукта за последние пять лет, в среднегодовом исчислении составил 20.8 %.
Including interest payments on past deficits, the tab for 2006 alone was over $800 billion dollars - roughly 6.5% of US gross national product.
С учетом выплаты процентов по прошлым дефицитам, только за 2006 год сумма составила более 800 миллиардов долларов - примерно 6,5% от валового национального продукта США.
Decides to create levels of discount to facilitate automatic, predictable movement between categories on the basis of Member States'per capita gross national product;
постановляет определить уровни скидок, с тем чтобы содействовать автоматическому и предсказуемому переходу государств-членов из одной категории в другую с учетом валового национального продукта на душу населения;
Capacity to pay should be the determining factor for both regular budget and peacekeeping assessments, based on per capita income and gross national product.
Платежеспособность должна являться главным определяющим фактором для регулярного бюджета и бюджета операций по поддержанию мира на основе дохода на душу населения и валового национального продукта.
The offshoring of jobs, and the threat to transfer them, may affect wage differentials as well as labour's share of gross national product (GNP).
Офшоринг рабочих мест и угроза их перемещения могут сказываться на разнице в зарплате, равно как и на доле рабочей силы в валовом национальном продукте (ВНП).
We also call upon developed countries to better fulfil the commitment of allocating 0.7 per cent of gross national product to official development assistance.
Мы также призываем развитые страны активнее выполнять свои обязательства по выделению 0,7 процента своего валового национального продукта на официальную помощь в целях развития.
The development in the disposable national product per capita follows this pattern, but changes are of minor significance, since block grants from Denmark are included.
Динамика располагаемого национального продукта на душу населения следует этой тенденции, однако изменения носят малозначительный характер, учитывая блоковые субсидии от Дании.
In this connection, both the 0.7 per cent of gross national product for development aid and the 20/20 initiatives should be reactivated and respected.
В этой связи следует вновь вернуться к идее и практическому осуществлению мероприятий, предусматривающих выделение 0,7 % валового национального продукта на цели помощи в интересах развития и инициатив 20/20.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung