Beispiele für die Verwendung von "national product" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle186 национальный продукт162 andere Übersetzungen24
The gross national product of our country is the second largest. ВВП нашей страны занимает второе место в мире.
Taken together, these promises mean that claims on national product always exceed 100% of the total. Вместе взятые, эти обещания означают, что потребности правительства всегда превышают общие бюджетные поступления.
The gross national product in 2000 grew at a world record rate of 17.6 per cent. Прирост валового внутреннего продукта в 2000 году составил высокий уровень — 17,6 процента.
Developed countries must fulfil their commitment of 0.2 per cent of their gross national product to LDCs immediately. Развитые страны должны немедленно выполнить свои обязательства о выделении 0,2 процента своего внутреннего валового продукта для наименее развитых стран.
It’s an identity, save for any statistical discrepancy between gross national product (GDP) and gross national income (GNI). Это математическое тождество, если не считать возможных статистических расхождений между размерами валового внутреннего продукта (ВВП) и валового национального дохода (ВНД).
Developed countries must fulfil their commitments to allocate 0.7 per cent of their gross national product to official development assistance. Развитые страны должны выполнить свои обязательства по выделению официальной помощи в целях развития в объеме 0,7 процента от своего валового внутреннего продукта.
Developed countries have yet to meet the target of allocating 0.7 per cent of their gross national product to official development assistance (ODA). Развитым странам еще только предстоит справиться с задачей выделения на официальную помощь в целях развития (ОПР) 0,7 процента их валового внутреннего продукта.
The developed States must honour their commitment to allocating 0.7 per cent of their gross national product to official development assistance by 2015. Развитые государства должны соблюдать свои обязательства о выделении к 2015 году 0,7 процента своего валового внутреннего продукта на официальную помощь в целях развития.
WMM made a written statement calling for mothers'investment in the human capital of their children to be taken into account when calculating gross national product. ВДМ представило письменное заявление, в котором потребовало, чтобы при расчете объема национального валового продукта стран учитывался вклад матерей в развитие человеческого капитала их детей.
First, we must meet the internationally agreed target of allocating 0.7 per cent of the gross national product of developed countries to official development assistance. Во-первых, нам надлежит добиться выполнения согласованной на международном уровне задачи по выделению на официальную помощь в целях развития 0,7 процента валового внутреннего продукта развитых стран.
This tragically small sum amounts to just three cents for every $100 of US gross national product, which is less than two days of US military spending. Эта трагически малая сумма эквивалентна трем центам на каждые 100 долларов ВНП США, что является меньше, чем военные издержки США за два дня.
By the end of the 1990s, the 41 heavily indebted poor countries (HIPCs) owed about $ 205 billion in external debt, accounting for about 130 per cent of their combined gross national product (GNP). К концу 90-х годов внешняя задолженность 41 страны, относимой к категории бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ), составляла около 205 миллиардов долларов, что равносильно где-то 130 процентам от их совокупного ВНП.
There is a commitment to collaborate on financial and technical cooperation, but official development assistance (ODA) levels, as a percentage of gross national product (GNP), have decreased, despite improved absorptive capacities in developing countries. Есть обязательство взаимодействовать в деле финансового и технического сотрудничества, однако уровень официальной помощи в целях развития (ОПР) в процентном отношении к валовому национальном продукту (ВНП) снижается, несмотря на улучшение принимающих возможностей развивающихся стран.
Yet the US and other countries did sign the Monterrey Consensus urging "developed countries that have not done so to make concrete efforts towards the target of 0.7% of Gross National Product as official development assistance." Высокопоставленные должностные лица даже заявляют, что США никогда не подписывались под такой целью.
But, in accordance with the blind and irrational law of the sacrosanct market economy, the wealth in the hands of the three wealthiest persons in the world is greater than the total gross national product of 48 developing countries. детей. Вместе с тем следует отметить, что слепые и иррациональные законы священной рыночной экономики позволили сконцентрировать в руках трех богатейших людей мира богатство, размеры которого превышают общий объем ВНП 48 развивающихся стран.
While South-South cooperation had drawn substantial, increasing and effective financial support from developed countries, generally, agreed commitments in terms of level of aid had not been met, especially with regard to the target of 0.7 per cent of gross national product. И хотя развитые страны оказывают по линии сотрудничества Юг-Юг существенную, всевозрастающую по объему и эффективную финансовую поддержку, выступающие отмечали, что согласованные в целом обязательства с точки зрения объема помощи не были выполнены, особенно в отношении целевого показателя, касающегося выделения 0,7 процента валового внутреннего продукта.
However, we must note that, as the World Bank and the Commonwealth have highlighted in their joint report, over the past five years small developing States have seen gross national product growth rates decline in comparison to those of large, low-income and middle-income countries. Однако мы должны отметить, что, как отметили Всемирный банк и Содружество в своем совместном докладе, на протяжении последних пяти лет в малых развивающихся государствах наблюдается снижение темпов роста валового внутреннего продукта по сравнению с темпами его роста в странах с большим, средним и низким уровнем дохода.
The methodology used in the preparation of the scale of assessments for the period 1998-2000 takes as its starting point the gross national product (GNP) of the Member States of the Organization during a defined base period, for the current scale the six years from 1990-1995. Исходным показателем в методологии, использованной при построении шкалы взносов на период 1998-2000 годов, является валовой национальной продукт (ВНП) государств- членов Организации в течение установленного базисного периода, в случае нынешней шкалы- шестилетнего периода 1990-1995 годов.
It is particularly important to reach the official development assistance (ODA) target of 0.7 per cent of gross national product (GNP) and to make sure that adequate resources are allocated to population and reproductive health in funding and programming mechanisms such as sector-wide approaches and poverty reduction strategies. Особенно важно добиться выполнения цели по линии официальной помощи в целях развития (ОПР), составляющей 0,7 процента от валового внутреннего продукта (ВВП), и обеспечить, чтобы адекватные ресурсы выделялись на деятельность в области народонаселения и репродуктивного здоровья через механизмы финансирования и составления программ, такие, как общесекторальные подходы и стратегии сокращения масштабов нищеты.
Call for continued international cooperation, including the reaffirmation to strive to fulfil the yet to be attained internationally agreed target of 0.7 per cent of the gross national product of developed countries for overall official development assistance as soon as possible, thereby increasing the flow of resources for gender equality, development and peace; для призыва к продолжению международного сотрудничества, включая подтверждение стремления к скорейшему выполнению еще не достигнутой принятой на международном уровне целевой задачи выделения 0,7 процента валового внутреннего продукта развитых стран на официальную помощь в целях развития, что содействовало бы увеличению объема ресурсов, выделяемых на обеспечение равенства мужчин и женщин, развития и мира;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.