Beispiele für die Verwendung von "nationalist" im Englischen mit Übersetzung "националист"

<>
He is not a nationalist like France's Le Pen; Он также и не националист вроде Ле Пена во Франции.
So Koštunica and Djindjic cannot seek allies in the nationalist camp. Поэтому Коштуница и Джинджич не могут искать сторонников в лагере националистов.
The nationalist warhorse Zhirinovskiy looks old and lifeless compared to Rogozin. Горластый националист Жириновский выглядит старым и безжизненным по сравнению с Рогозином.
Koestler himself, a proud and loyal British citizen, remained a lifelong Hungarian soccer nationalist. Кестлер, который сам был гордым и лояльным гражданином Великобритании, всю жизнь оставался венгерским футбольным националистом.
(Joseph Stalin was actually a Soviet nationalist who also denounced Jews as rootless cosmopolitans.) (Иосиф Сталин был на самом деле советским националистом, который также считал евреев безродными космополитами.)
Saad Eddin Ibrahim is a liberal: he is also a staunch Egyptian and Arab nationalist. Саад Эддин Ибрахим - либерал, а также верный своим принципам египетский и арабский националист.
Yet Turkey now faces three foes on its southern border: Assad, ISIS, and nationalist Kurds. Однако эта страна сейчас столкнулась с тремя противниками на южных границах – Асад, ИГИЛ и курдские националисты.
Nationalist "white terror" continued even after Chiang Kai-shek and his armies escaped to Taiwan. "Белый террор" националистов продолжался даже после бегства Чан Кай-Ши со своей армией на Тайвань.
He is not a nationalist like France's Le Pen; he is neither rightist nor leftist. Он также и не националист вроде Ле Пена во Франции. Он не правый, и не левый.
Nationalist polled only 31.9% of the votes cast with parties supporting the union polling 59.6%. По результатам опроса, националисты набрали лишь 31,9% голосов, в то время как партии, поддерживающие союз, получили 59,6%.
The same survey showed Hamas with more public support than the nationalist Fatah in the Gaza Strip. То же самое исследование показало, что Хамас обладает большей общественной поддержкой, чем националист Фатах в Секторе Газы.
The election of the Hindu nationalist Narendra Modi as Prime Minister in May 2014 may be accelerating cooperation. Выборы индуистского националиста Нарендры Моди премьер-министром в мае 2014 могут еще больше ускорить это сотрудничество.
President François Hollande, who is not a right-wing nationalist like Abe, now wants to strengthen those bans. Президент Франсуа Олланд, который не является правым националистом, как Абэ, теперь хочет укрепить эти запреты.
He was a committed nationalist who rejected any and all foreign alliances that threatened Britain’s policy independence. Она был идейным националистом, отрицавшим любые иностранные альянсы, которые могли бы угрожать политической независимости Британии.
Koestler himself, born in Budapest but a proud British citizen, remained a Hungarian football nationalist all his life. Кестлер сам, будучи рожденным в Будапеште, но оставаясь гордым британским гражданином, оставался венгерским футбольным националистом всю свою жизнь.
Another modernizing nationalist, Narendra Modi, is likely to become India’s prime minister following the elections that started this month. Другой модернизирующий националист, Нарендра Моди, вероятно станет премьер-министром Индии после выборов, которые начались в этом месяце.
Indeed, nationalist politicians and religious leaders have been the first to spot the vacuum, and they are rapidly filling it. Действительно, политики-националисты и религиозные лидеры были первыми кто заметил этот вакуум и они быстро заполнили его.
Those attacks might be the work of Erdoğan's government, or merely nationalist hackers, says Turkey Blocks project coordinator Alp Toker. Данные атаки могут быть делом рук правительства Эрдогана или просто хакеров-националистов, говорит координатор проекта Turkey Blocks Альп Токер (Alp Toker).
Had the start of accession negotiations been postponed or canceled, Turkey’s pro-Europeans would have suffered from a nationalist backlash. Если бы начало переговоров о вступлении было отложено или переговоры были бы отменены, турецкие сторонники объединения Европы пострадали бы от негативной реакции националистов.
In Japan, the relentless criticism has triggered a nationalist backlash, spurring politicians to respond in kind during last year’s election campaign. В Японии такая непрекращающаяся критика инициировала негативную реакцию националистов, подстегивая политиков отвечать подобным образом во время избирательной кампании в прошлом году.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.