Beispiele für die Verwendung von "negligence" im Englischen mit Übersetzung "халатность"

<>
We'll countersue for criminal negligence. Мы выдвинем встречный иск за преступную халатность.
The cause of action is negligence. Основание для иска является халатность.
I think that this is the result of gross negligence. Я думаю, что это результат вопиющей халатности.
(a) your death or personal injury caused by our negligence; or (a) ваша смерть или телесные повреждения, вызванные нашей халатностью; или
Turns out the police take umbrage when you accuse them of negligence. Оказывается, полицейские обижаются когда ты обвиняешь их в халатности.
any negligence, wilful default or fraud of the Client or Authorised User. любой халатности, преднамеренного дефолта или мошенничества со стороны клиента или уполномоченного пользователя.
According to US law, such actions would amount to “reckless endangerment” or “culpable negligence.” Согласно американским законам, подобные действия считались бы «безрассудным поведением» или «виновной халатностью».
Well, his sister's an attorney, and now firehouse 51 is under investigation for negligence. Его сестра - адвокат, и сейчас против 51 части возбуждено дело в отношении халатности.
The author then, without counsel, sued Harper Grey Easton for negligence (civil action no 3). Затем автор без помощи адвоката подала в суд на " Харпер Грей Истон " за халатность (гражданский иск № 3).
Obviously, we're seeking compensation for the families and punitive damages for wilful negligence by these companies. Естественно, компенсации семьям и возмещения убытков из-за халатности этих компаний.
The problem is she's a chipmunk in boots who never got proper training due to negligence. Проблема в том, что она бурундук в сапогах, который не получил надлежащей подготовки из-за халатности.
But if the bloc loses more member states, it starts to look like negligence, mismanagement, or a fundamental design flaw. Но если блок теряет другие государства-члены, это начинает выглядеть как халатность или неумелое руководство блоком, или же свидетельствует о конструктивной ошибке в проектировании блока.
The Bush administration's negligence is especially shocking given the remarkable amount of scientific expertise that exists in the US. Халатность администрации Буша особенно шокирует в условиях поразительного объема научных знаний в США.
There are too many risks – human error, technical flaws, negligence, cyber attacks, and more – to believe that these weapons will never be used. Существуют слишком много рисков – таких как человеческая ошибка, технические недостатки и неполадки, халатность, кибер-атаки, и многие другие – для того, чтобы верить, что это оружие никогда не будет использоваться.
Similarly they are responsible before the State for any damage they may cause through despotism, negligence or oversight in the performance of their duties. Кроме того, они несут ответственность перед государством за вред, причиненный их самодурством, нерадивостью и халатностью при исполнении должностных обязанностей.
Suing for omissions and negligence does not bring her back and serves the different purpose of providing compensation for a sustained loss and damages. Предъявление исков в связи с бездействием и халатностью не вернет женщину к жизни и преследует другую цель — получение компенсации за тяжелую утрату и нанесенный ущерб.
In the absence of our fraud, wilful default or negligence, we will not be liable to you for any losses following a Manifest Error. При отсутствии с нашей стороны мошенничества, преднамеренного дефолта или халатности, мы не несем ответственности перед вами за любые потери вследствие очевидной ошибки.
I mean, we don't want him to remember BlueBell as the town where he went blind due to the negligence of its doctor. Я имею в виду, он не должен запомнить Блюбелл, как город, где он ослеп из-за халатности врача.
We accept no responsibility for any unauthorised use of your account and/or your password unless as a result of our negligence, our willful default or our fraud. Мы не принимаем на себя ответственность за какое-либо несанкционированное использование вашего счета и/или вашего пароля, кроме как в результате халатности, преднамеренного невыполнения обязательств или мошенничества.
Rule 110.5, Joint Disciplinary Committees, is amended to include in the competence of the Joint Disciplinary Committee at Headquarters matters pertaining to financial responsibility for gross negligence. В правило 110.5 «Объединенные дисциплинарные комитеты» вносится поправка, включающая в компетенцию Объединенного дисциплинарного комитета в Центральных учреждениях вопросы, касающиеся финансовой ответственности в случае грубой халатности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.