Beispiele für die Verwendung von "new generation software" im Englischen
Well, recent reports suggest that a new generation of Right-of-centre students are suffering a similar persecution.
Согласно последним данным, новое поколение студентов, придерживающееся правоцентристских взглядов, подвергается такой же травле.
His ambition is to influence political circles and shape a new generation.
Его цели заключаются в том, чтобы оказывать влияние на политические круги и формировать новое поколение.
The MetaTrader 5 is a new generation of trading platforms with a number of impressive capabilities.
MetaTrader 5 – это новое поколение торговых платформ с рядом впечатляющих возможностей.
Forget Gordon Gekko: the new generation of financial masters of the universe are quantitative programmers, who write the sophisticated algorithms that HFT relies on.
Забудьте Гордона Гекко (Gordon Gekko): новое поколение финансовых хозяев вселенной – количественные программисты, которые пишут сложные алгоритмы для высокочастотной торговли.
MetaTrader 5 is a new generation trading platform with a wide range of impressive capabilities.
MetaTrader 5 – это новое поколение торговых платформ с большим набором потрясающих возможностей.
Our team developed a special solution that made new generation accounts available for a wider range of specialists.
Наша команда разработала специальное решение - оно сделало доступными счета нового поколения для большего круга специалистов.
But Mr. Weatherall said a new generation is coming of age in the aftermath of the crisis that may not be in it for the big money.
Но Weatherall говорит, что после кризиса грядет новое поколение, которому будут не нужны большие деньги.
This is ocourring as Russia prepares to field its new generation of intercontinental ballistic missiles, including one type that can carry up to 15 warheads.
Сейчас она готовится ввести в строй новое поколение межконтинентальных баллистических ракет, одна из разновидностей которых может нести до 15 боеголовок.
I don't know "whodunit" either, but perhaps this is an occasion to consider a Hamas-style "Hudna" - the Palestinian resistance group's favorite solution for peace - which effectively imposes a long-term ceasefire until a new generation turns over or the political parties and local populations reach the political maturity to achieve real justice.
Как окончить этот «детективный роман», я не знаю. Может быть, попробовать вариант "худны" в духе ХАМАС - любимого решения этой палестинской группировки, направленное на достижение примирения, основанного на долгосрочном прекращении огня, длящегося до тех пор, пока не появится новое поколение или политические партии и местное население дорастут до такой степени политической зрелости, которая позволит добиться настоящего правосудия.
This is not just in terms of trade agreements and so forth, but also in terms of fundamental relations with a new generation of Arabs that will soon be in power, wherever the winds of the Arab Spring have blown.
Дело не только в торговых соглашениях и тому подобных вещах, но и в фундаментальных отношениях с новыми поколениями арабов, которые скоро придут к власти в тех местах, где дуют ветры Арабской весны.
“There’s a new generation of girls growing up who have no chance of getting married because all the boys are leaving the country,” Karine Danelyan wrote in a letter to the government, according to the BBC.
«Появилось новое поколение девочек, у которых нет шансов выйти замуж, потому что все мальчики покидают страну», - написала Карине Даниелян в письме к правительству, согласно данным ВВС.
A new generation will redefine China and is slowly achieving harmony between timeless and “new” China.
Новое поколение изменит Китай, и сейчас оно медленно старается достичь гармонии между вечным и «новым» Китаем.
As a result, the new generation of leaders cannot introduce drastic structural reforms, badly needed in several countries, in a way that jeopardizes macroeconomic stability - without which none of their promises can be fulfilled.
В результате новое поколение лидеров не может проводить интенсивные структурные реформы, которые крайне необходимы в некоторых странах, и которые могли бы подвергнуть риску макроэкономическую стабильность, без которой не возможно выполнение ни одного из их обещаний.
Arabs throughout the region, though preoccupied with domestic affairs, are nonetheless pressing a new generation of leaders to support the Palestinian cause more actively.
Арабы во всем регионе, хотя и заняты делами внутри своих стран, тем не менее, оказывают давление на новое поколение лидеров, чтобы те более активно поддержали борьбу Палестины.
If China is successful in implementing its pro-consumption agenda, the rest of Asia will be well positioned to avoid the fallout from America's new generation of zombie consumers.
Если Китай выполнит все пункты своей повестки дня по развитию потребления, то остальные страны Азии имеют хорошие шансы избежать падения производства из-за появления нового поколения потребителей-зомби.
In the 1980s, the organization of American firms was revolutionized by a new generation of CEOs who took apart their firms, only to reconfigure them anew.
В 1980х годах новое поколение американских управляющих компаниями революционным образом реорганизовало свои фирмы, разделив их на части лишь для того, чтобы по-новому перестроить.
Also, with the emergence of a new generation of political leaders, the French - who were thought cynical towards politics - seem to have regained their unique passion for it.
Кроме того, с появлением нового поколения политических лидеров, французы - которые, как считалось, цинично относятся к политике - кажется, вновь воспылали прежней неповторимой страстью к ней.
The immigrants would raise a new generation of doctors, lawyers, and engineers.
Иммигранты воспитали новое поколение врачей, юристов и инженеров.
Honest elections were held almost everywhere, and these delivered a whole new generation of political actors.
Почти везде были проведены честные выборы, и они произвели целое новое поколение политических актеров.
As India's economic boom has transformed it from a global laggard into one of the world's key emerging powers, the new generation of Indians finally arrived - in business, science, and politics.
Когда экономический бум в Индии превратил ее из глобальной отстающей страны в одну из ключевых развивающихся держав мира, пришло новое поколение индийцев - в бизнес, науку и политику.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung