Exemples d'utilisation de "noises" en anglais
Or if the maid picked up, you'd ask for me, then claim you were driving through a tunnel so you might get cut off, and then you'd make garbling noises and hang up.
Или горничная поднимала трубку, ты просила позвать меня, затем заявляла, что въезжаешь в туннель, и связь может прерваться, изображала помехи и жала отбой.
I'm looking for a dark box, almost black, full of noises.
Я ищу темную коробку, почти черную, наполненную шумами.
These noises can alter rodents' behavior and even adversely affect their health.
Эти шумы могут изменить поведение грызунов и даже оказать негативное воздействие на их здоровье.
I don't like crowds, bright lights, sudden noises or strong smells.
Я не люблю толпу, яркие огни, внезапный шум и сильные запахи.
As soon as I shot, noises came from the spot I aimed at, like now.
Как только я выстрелил, оттуда, куда я целился, раздался шум, как и сейчас.
Most of the noises that the engineer, Karl Jansky, investigated were fairly prosaic in origin.
Большинство шумов, которые изучал инженер Карл Янский, были довольно прозаичны по происхождению.
Everything else I know is a combination of myth, ghost stories and jungle noises in the night.
Всё остальное, что я знаю, - помесь легенд, Страшных историй и шума в джунглях посреди ночи.
Yet, surprisingly, many scientists are unaware that loud noises in their animal facilities can affect research outcomes and compromise their data.
Однако, как это ни удивительно, многие ученые не знают, что громкие шумы в помещении, где содержатся животные, могут повлиять на результаты их исследований и поставить под сомнение полученные данные.
In the evening he says he hears noises in his head, goes to his room and comes down late the next day.
Вечерам он пожаловался на шум в голове, ушёл к себе в комнату и спустился уже поздно на следующий день.
Rodents, in particular, are sensitive to these noises, and studies show that this sensitivity does not diminish with time, as is commonly assumed.
Грызуны, в частности, чувствительны к этим шумам, и исследования показывают, что эта чувствительность не притупляется с течением времени, как это часто считается.
The noises the machine produced alternated between high-pitched shrieking and low groans that echoed through the WIRED newsroom and elicited complaints from neighbors.
Диапазон шумов, производимых станком, был весьма широк: от резкого визга до грубых стонов, эхом разносившихся по редакции WIRED, вызывая жалобы со стороны соседей.
So my artistic practice is all about listening to the weird and wonderful noises emitted by the magnificent celestial objects that make up our universe.
Моя художественная практика - это прослушивание странных и удивительных шумов, производимых великолепными небесными объектами, из которых состоит наша вселенная.
European policymakers should ignore the protectionist noises coming from Trump’s administration, and concentrate on defending the current global trading system and the liberal international order.
Европейские власти должны игнорировать протекционистский шум, исходящий из администрации Трампа, и сконцентрироваться на защите нынешней глобальной торговой системы и либерального международного порядка.
It's punctuated by three quick anecdotes, which show how accidental encounters with strange noises gave us some of the most important information we have about space.
История эта отмечена тремя короткими эпизодами, из которых видно, как случайные встречи с посторонними шумами предоставили нам наиважнейшую информацию о космическом пространстве.
Then little by little he had gone up towards the walnut tree, clutching the open knife, mindful of the noises and of the glow of the fire.
Потом понемногу он поднялся к грецкому ореху, сжимая раскрытый нож, прислушиваясь к шумам и присматриваясь к зареву.
And I called it the Muttering Hat, because it emitted these muttering noises that were kind of tethered to you, but you could detach them and share them with somebody else.
Я назвала её Бормочущая Шляпа, потому что она издаёт бормочущие шумы, которые как-бы привязаны к вам, но вы можете отделить их и поделиться ими с кем-то ещё.
You would have distilled from these agonized noises that the report concluded that global warming is worse than we had imagined, and that we need to take swift and strong action right now.
Среди всего этого шума вы бы различили, что в данном отчёте делается вывод о том, что проблема глобального потепления оказалось острее, чем предполагалось, и что нам надо немедленно предпринять быстрые и действенные меры.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité