Beispiele für die Verwendung von "occupied" im Englischen mit Übersetzung "заселять"

<>
The fact-finding mission confirmed the fact of the Armenian settlement of the occupied territories of Azerbaijan, the regional population of which had been completely expelled. Миссия по установлению фактов подтвердила факт осуществляемого Арменией заселения оккупированных азербайджанских территорий, коренное население которых было полностью изгнано из этих районов.
Second, the US should establish a credible enforcement mechanism to ensure that the parties comply with their respective obligations, particularly an immediate freeze on Israeli settlement activity throughout the occupied Palestinian territory. Во-вторых, США может создать надёжный механизм, контролирующий выполнение обязательств обеими сторонами, обеспечивающий, в частности, немедленное прекращение действий Израиля по заселению оккупированных палестинских территорий.
As a result, by February 2003, of 1,796 houses unoccupied for over a year in the Sulaymaniyah governorate, 1,746 were occupied and the allocation of the other 50 houses was finalized. В результате этого, по состоянию на февраль 2003 года, из 1796 домов, пустовавших более года в мухафазе Сулеймания, 1746 домов были заселены и была распределена жилая площадь в остальных 50 домах.
Ever since the territory was first occupied, the Catholic religion played a leading role in the process of colonization, in particular through the conversion of slaves to Christianity, through the concessions granted in papal bulls and, subsequently, through its establishment as official State religion. Уже с самого начала заселения этой территории католическая религия играла ведущую роль в процессе колонизации, в частности в результате обращения рабов в христианство, концессий, предоставляемых папскими буллами, и впоследствии ее принятия в качестве официальной государственной религии.
The Co-Chairmen of the OSCE Minsk Group requested that any further settlement of the occupied territories of Azerbaijan be discouraged and urged that changes be avoided in the demographic structure of the region, which would make difficult any further efforts to achieve a negotiated settlement of the conflict in and around the Nagorno-Karabakh region of the Republic of Azerbaijan. Сопредседатели Минской группы ОБСЕ обратились с призывом воздерживаться от любого дальнейшего заселения оккупированных территорий Азербайджана и настоятельно призвали не допускать изменений в демографическом составе региона, что могло бы еще более затруднить любые будущие усилия по достижению путем переговоров урегулирования конфликта в Нагорно-Карабахском регионе Азербайджанской Республики и вокруг него.
The Co-chairmen of the Minsk Group have requested that any further settlement of the occupied territories of Azerbaijan be discouraged and urged that changes be avoided in the demographic structure of the region, which would make difficult any further efforts to achieve a negotiated settlement of the conflict in and around the Nagorno-Karabakh region of the Republic of Azerbaijan. Сопредседатели Минской группы обратились с призывом воздерживаться от любого дальнейшего заселения оккупированных территорий Азербайджана и настоятельно призвали не допускать изменений в демографическом составе региона, что могло бы еще более затруднить любые будущие усилия по достижению путем переговоров урегулирования конфликта в Нагорно-Карабахском регионе Азербайджанской Республики и вокруг него.
If we do spring from a common source, how did we come to occupy every corner of the globe, and in the process generate all of this diversity, the different ways of life, the different appearances, the different languages around the world? Если мы все произошли от общего предка, то как получилось так, что мы заселили весь земной шар, что положило начало нашему разнообразию, почему мы ведем разный образ жизни, почему выглядим по-разному, говорим на разных языках?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.