Beispiele für die Verwendung von "official grain sampling probe" im Englischen
SP3 Dilute exhaust gas CO, CO2, NOx sampling probe (figure 10 only)
SP3 Пробоотборник для отбора проб CO, CO2, NOx в разреженных выхлопных газах (только рис. 10)
The homogeneity of the mixture in any cross-paragraph at the location of the sampling probe shall not vary by more than 2 per cent from the average of the values obtained for at least five points located at equal intervals on the diameter of the gas stream.
Однородность смеси в любом поперечном сечении на уровне пробоотборника не должна отличаться более чем на ± 2 % от средней величины, полученной по меньшей мере в пяти точках, расположенных на равном расстоянии по диаметру потока газа.
Raw exhaust gas is transferred from the exhaust pipe EP to the dilution tunnel DT through the transfer tube TT by the isokinetic sampling probe ISP.
Первичные выхлопные газы подаются из выхлопной трубы ЕР в смесительный канал DT через подводящий патрубок ТТ с помощью изокинетического пробоотборника ISP.
The response time may vary dependent on where the reference point for the change of the component to be measured is defined, either at the sampling probe or directly at the port entrance of the analyzer.
Время срабатывания может варьироваться в зависимости от места выбора исходной точки, в которой определяется изменение компонента, подлежащего измерению: либо на самом пробоотборнике, либо непосредственно на входе в анализатор.
" response time " means the difference in time between the change of the component to be measured at the reference point and a system response of 90 per cent of the final reading (t90) with the sampling probe being defined as the reference point, whereby the change of the measured component is at least 60 per cent full scale (FS) and takes place in less than 0.1 second.
" время срабатывания " означает разницу во времени между моментом изменения компонента, подлежащего измерению в исходной точке, и моментом, в который показания сработавшей системы составляют 90 % от конечных показаний (t90) (причем пробоотборник определяется в качестве исходной точки), когда изменение измеряемого компонента составляет по крайней мере 60 % полной шкалы (ПШ) и происходит менее чем за 0,1 секунды.
maintain a wall temperature of 463 K ± 10 K (190°C ± 10°C) as measured at every separately controlled heated section, if the temperature of the exhaust gas at the sampling probe is equal to or below 463 K (190°C);
быть в состоянии поддерживать температуру стенок на уровне 463 K ± 10 K (190°C ± 10°C), измеряемую на каждом отдельно контролируемом участке нагревания, если температура выхлопного газа в пробоотборнике составляет не более 463 K (190°C);
A sample of the diluted exhaust gas is transferred from the dilution tunnel DT of a full flow dilution system through the particulate sampling probe PSP and the particulate transfer tube PTT to the secondary dilution tunnel SDT, where it is diluted once more.
Проба разреженных выхлопных газов подается из смесительного канала DT системы разрежения полного потока через пробоотборник для твердых частиц PSP и подводящий патрубок для твердых частиц РТТ во вторичный смесительный канал SDT, где производится еще одно разрежение пробы.
Raw exhaust gas is transferred from the exhaust pipe EP to the dilution tunnel DT through the sampling probe SP and the transfer tube TT due to the negative pressure created by the venturi VN in DT.
Первичные выхлопные газы подаются из выхлопной трубы EP в смесительный канал DT через пробоотборник SP и подводящий патрубок TT в результате отрицательного давления, создаваемого трубкой Вентури VN в DT.
maintain a wall temperature greater than 453 K (180°C), if the temperature of the exhaust gas at the sampling probe is above 463 K (190°C);
быть в состоянии поддерживать температуру стенок на уровне более 453 K (180°C), если температура выхлопного газа в пробоотборнике превышает 463 K (190°C);
Raw exhaust gas is transferred from the exhaust pipe EP to the dilution tunnel DT through the sampling probe SP and the transfer tube TT by a flow divider that contains a set of orifices or venturis.
Первичные выхлопные газы подаются из выхлопной трубы EP в смесительный канал DT через пробоотборник SP и подводящий патрубок TT с помощью делителя потока, в котором имеется ряд диафрагмовых расходомеров или трубок Вентури.
For a partial flow dilution system, the particulate sampling probe must be fitted close to and upstream of the gaseous probe as defined in paragraph 4.4. and in accordance with Annex 4, Appendix 4, paragraph 1.2.1.1., figures 4-12, EP and SP.
При использовании системы разрежения части потока пробоотборник для твердых частиц должен устанавливаться в непосредственной близости и перед прибороотборником для газов, как указано в пункте 4.4 и в соответствии с рис. 4-12, ЕР и SР в пункте 1.2.1.1 добавления 4 к приложению 4.
The sampling probe for the test gas flow for particulates shall be so arranged within the dilution tract that a representative sample gas flow can be taken from the homogeneous air/exhaust mixture and an air/exhaust gas mixture temperature of 325 K (52 _ C) is not exceeded immediately before the particulate filter.
Отборник проб потока газа, в котором происходит отбор проб твердых частиц, должен устанавливаться в канале разрежения таким образом, чтобы репрезентативные пробы потока газов отражали реальную концентрацию исследуемых веществ в однородной смеси воздух/выхлопные газы и температура смеси воздух/выхлопные газы в точке отбора проб не превышала 325 К (52°С) непосредственно перед фильтром твердых частиц.
A sample of the diluted exhaust gas is transferred from the dilution tunnel DT through the particulate sampling probe PSP and the particulate transfer tube PTT to the secondary dilution tunnel SDT, where it is diluted once more.
Проба разреженных выхлопных газов передается из смесительного канала DT через пробоотборник твердых частиц PSP и передаточную трубу для твердых частиц РТТ во вторичный смесительный канал SDT, где он разрежается еще раз.
" transformation time " means the time between the change of the component to be measured at the reference point and a system response of 50 per cent of the final reading (t50) with the sampling probe being defined as the reference point.
" время перехода " означает время между моментом изменения компонента, подлежащего измерению в исходной точке, и моментом, в который показания сработавшей системы составляют 50 % от конечных показаний (t50), с учетом того, что исходной точкой является, по определению, пробоотборник.
The sampling probe tip (PSP) and particle transfer tube (PTT) together comprise the particle transfer system (PTS).
Пробоотборник с наконечником (PSP) и отводящий патрубок твердых частиц (РТТ) в совокупности образуют систему отвода твердых частиц (PTS).
The response time may vary dependent on where the reference point for the change of the component to be measured is defined, either at the sampling probe or directly at the port entrance of the analyser.
Время срабатывания может варьироваться в зависимости от места выбора исходной точки, в которой определяется изменение компонента, подлежащего измерению: либо на самом пробоотборнике, либо непосредственно на входе в анализатор.
With these systems, the flow into the transfer tube is matched to the bulk exhaust flow in terms of gas velocity and/or pressure, thus requiring an undisturbed and uniform exhaust flow at the sampling probe.
При использовании этих систем поток, направляемый в подводящий патрубок, соответствует общему потоку выхлопных газов в отношении скорости потока газа и/или давления, что требует непрерывного и равномерного потока выхлопных газов в пробоотборнике.
The sampling probe may be located closer to the injection point if complete mixing is verified by comparing the tracer gas concentration with the reference concentration when the tracer gas is injected upstream of the engine.
Пробоотборник может устанавливаться ближе к точке ввода в том случае, если при вводе индикаторного газа на впуске двигателя полнота смешивания подтверждается путем сопоставления концентрации индикаторного газа с исходной концентрацией.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung