Beispiele für die Verwendung von "on a daily basis" im Englischen
Drink butter on a daily basis - and live to 168 years of age
Пейте масло каждый день - и живите до 168 лет
Here at Bel Air Academy, on a daily basis, we dwell in possibility.
Здесь, в академии Бэл Эйр, мы изо дня в день живём возможностями.
It is a goal that Council members should strive for on a daily basis.
Члены Совета должны стремиться к достижению этой цели на повседневной основе.
Furthermore, capital master plan project managers coordinate with the client departments on a daily basis.
Кроме того, руководители проекта Генерального плана капитального ремонта на повседневной основе координируют свою деятельность с обслуживаемыми департаментами.
But we can’t forget the lesser, more conventional monsters that wreak havoc on a daily basis.
Но мы не будем забывать и о более мелких, традиционных чудовищах, бесчинствующих в будничном режиме.
These are the same companies that Europe's national governments court and listen to on a daily basis.
Но когда дело доходит до MFF, европейские национальные лидеры, кажется, не будут слушать их так внимательно.
We all understand what these mean, and how certain people must live with them on a daily basis.
Мы все понимаем, что все это значит, и как некоторые люди должны жить с этим изо дня в день.
This is something that we all are doing on a daily basis, whether we're aware of it or not.
Это то, чем мы все занимаемся каждый день, осознаём мы это или нет.
But an estimated 50-90% of them are actually sex slaves, raped on a daily basis with police idly standing by.
Однако, по оценкам, 50-90% из них являются секс-рабынями, подвергающимися регулярным изнасилованиям, в то время как полиция лениво за этим наблюдает.
A close above 0.9300 on a daily basis would be a bullish sign that may trigger demand for this pair.
Цена дневного закрытия выше 0.9300 может оказаться «бычьим» сигналом и вызвать интерес к данной паре.
Palestinians continue to be killed on a daily basis not only in Gaza but also in Nablus, in the West Bank.
В Палестине по-прежнему каждый день гибнут люди, и не только в Газе, но и в Наблусе и на Западном Берегу.
But it is in the Middle East that history is at work on a daily basis and with the most dramatic consequences.
Но это на Ближнем Востоке, где история в работе на ежедневной основе и с самыми драматическими последствиями.
In these efforts, the Norwegian authorities maintain close contact with organisations and institutions that promote dialogue and tolerance on a daily basis.
В рамках этих усилий норвежские власти поддерживают тесные взаимоотношения с организациями и учреждениями, которые на повседневной основе занимаются вопросами укрепления диалога и терпимости.
While these funds do a respectable job of tracking the VIX on a daily basis they will not track it one to one.
Несмотря на то, что эти фонды осуществляют значительную работу по ежедневному отслеживанию VIX, они не будут отслеживать его шаг в шаг.
Traders use the ATR to get an idea of how far an asset's price is expected to move on a daily basis.
Трейдеры используют ATR для получения информации о предполагаемых размерах ценового маневра за день.
The United States continues on a daily basis to violate the terms of the 1851 and 1868 Fort Laramie Treaties with the Lakota.
Соединенные Штаты день ото дня продолжают нарушать положения договоров 1851 и 1868 годов заключенных с племенем Лакота в Форте Ларами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung