Exemples d'utilisation de "on the same day" en anglais

<>
The Migration Board interviewed the complainant on the same day. В тот же день Миграционный совет провел собеседование с заявителем.
The aircraft returned on the same day to the FIR of Ankara. В тот же день самолет вылетел обратным рейсом в направлении РПИ Анкары.
They hacked the German parliament’s home page on the same day. В тот же день они взломали официальную страницу парламента Германии.
These are code combinations that cannot be registered on the same day. Это комбинации кодов, которые не могут быть зарегистрированы в тот же день.
On the same day reconciliation talks among Palestinian organizations had begun in Cairo. В тот же день в Каире палестинские организации приступили к переговорам о примирении.
On the same day, the Mission visited the Kosovo Police School at Vucitrn. В тот же день члены Миссии посетили Косовскую полицейскую школу в Вучитрне.
On the same day, the Supreme Court made a similar ruling in Sanders v. ANWB. В тот же день Верховный суд вынес аналогичное решение по делу Сандерс против ГАК.
On the same day, groups of students in Omdurman were dispersed by police using tear gas. В тот же день полиция разогнала с применением слезоточивого газа несколько групп студентов в Омдурмане.
Germany’s cost for rolling over the same sum, on the same day, was a mere €63 million. Расходы Германии на предоставлении той же суммы, в тот же день, составили всего лишь €63 миллиона евро.
On the same day, Hamas launched three powerful Iranian-designed rockets from Gaza at Israel’s Dimona reactor. В тот же день ХАМАС запустил три мощные, разработанные в Иране ракеты из сектора Газа по израильскому реактору Димона.
On the same day, the Council adopted a presidential statement, welcoming the official results of the Iraqi elections. В тот же день Совет принял заявление Председателя, в котором он приветствовал официальные результаты выборов в Ираке.
The yield on the United Kingdom's 30-year government bond fell to 2.04% on the same day. В тот же день прибыль от 30-летней государственной облигации Соединенного Королевства упала до 2,04%.
Pipeline pressure was tested on the same day and, on 13 June 1991, KAFCO was able to resume pumping. В тот же день было проверено давление в трубопроводе, а 13 июня 1991 года " КАФКО " смогла возобновить перекачку топлива.
On the same day it launched the birth registration campaign for children under one year of age and national immunization days. В тот же день началось проведение кампании по регистрации рождения детей в возрасте менее одного года и национальных дней иммунизации.
On the same day, a Government police patrol was attacked by a group of militia in Domaya, 7 km north-west of Nyala. В тот же день группа ополченцев напала на правительственный полицейский патруль в Домайе, в 7 км к северо-западу от Ньялы.
On the same day, four Israeli Air Force fighter jets overflew Syrian territory, breaking the sound barrier over a presidential villa in Lattakia. В тот же день четыре истребителя израильских военно-воздушных сил пролетели над сирийской территорией, преодолев звуковой барьер над виллой президента в Латтакии.
Only 20 per cent of those injured during the first three days of violence were discharged from the hospital on the same day. В тот же день из больницы было выписано лишь 20 процентов лиц, пострадавших за первые три дня столкновений.
Note: Your withdrawal form must be submitted by 14:30 GMT for your funds to be transferred to your account on the same day. Форма на снятие средств должна быть подана до 14:30 GMT, чтобы средства были перечислены на ваш счет в тот же день.
c Guyana denounced the Optional Protocol on 5 January 1999 and reacceded on the same day subject to reservations, with effect from 5 April 1999. c 5 января 1999 года Гайана денонсировала Факультативный протокол и в тот же день вновь присоединилась к нему с оговорками; решение о повторном присоединении вступило в силу 5 апреля 1999 года.
h Guyana denounced the Optional Protocol on 5 January 1999 and reacceded on the same day subject to reservations, with effect from 5 April 1999. h 5 января 1999 года Гайана денонсировала Факультативный протокол и в тот же день вновь присоединилась к нему с оговорками, которые вступили в силу 5 апреля 1999 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !