Beispiele für die Verwendung von "one-dimensional flow" im Englischen
I think I understood you to say that you could reconcile that with a world that doesn't become one dimensional, where we all have to think the same.
Вы утверждали, что это понятие вполне совместимо с представлением о мире более богатом, чем одно-единственное измерение, в рамках которого нас всех заставят думать одинаково.
This cooperation could one day flow in both directions, for example, with Tehran repaying Chavez by sharing centrifuge designs or other sensitive nuclear technologies.
Кроме того, сотрудничество между странами может протекать в обоих направлениях, и однажды, возможно, Тегеран захочет отплатить Чавесу за то, что он поделился конструкцией обогатительных центрифуг и другими важными ядерными технологиями.
And finally, one calculates the money flow index using the money ratio:
И, наконец, с помощью денежного отношения рассчитывается индекс денежных потоков:
But what's happening now is that in 2015, the transistor is going to become so small, that it corresponds to only one electron at a time can flow through that channel, and that corresponds to a single ion channel.
Но сейчас всё идёт к тому, что в 2015 году транзистор станет настолько маленьким, что за один раз всего один электрон сможет пройти через канал, а это соответствует единичному ионному каналу.
Only one version of a production flow can be active at a time.
Только одна версия производственного потока может быть активной.
One proposal for improving the flow of information was to encourage informal channels of communication between authorities of requesting and requested States, for example through a network of focal points.
Одно из средств содействия обеспечению потока информации состоит в поощрении установления неофициальных каналов связи между органами запрашивающих и запрашиваемых государств, например через сеть координаторов.
Then one calculates the amount of the Money Flow (MF):
Затем рассчитывается величина денежного потока (Money Flow, MF):
It's about being here in the moment, accepting one another and allowing creativity to flow.
Надо присутствовать в моменте, принимать друг друга, и давать творчеству ход.
Until then one can expect to see a steady outward flow of people from Poland to the West because Western wages (particularly wages for low-skilled labor) will remain higher.
А до тех пор мы, по всей видимости, продолжим наблюдать за неиссякаемым потоком людей, уезжающих из Польши на Запад, потому что зарплаты на Западе (особенно в случае неквалифицированного труда) будут выше.
Recalling the statements of the heads of State or Government at the Ibero-American Summits concerning the need to eliminate the unilateral application of economic and trade measures by one State against another that affect the free flow of international trade,
ссылаясь на заявления глав государств и правительств на иберо-американских встречах на высшем уровне в отношении необходимости прекращения одностороннего применения против другого государства экономических и торговых мер, затрагивающих свободное осуществление международной торговли,
The Islamic Republic of Iran strongly rejects the application of unilateral economic and trade measures by one State against another that affect the free flow of international trade and financial resources, as well as the extraterritorial application and effects of national legislation on the sovereignty of other States.
Исламская Республика Иран решительно выступает против применения каким-либо государством против другого государства односторонних экономических и торговых мер, которые негативно сказываются на свободных потоках международной торговли и финансовых ресурсов, и против экстерриториального применения и действия национальных законов, затрагивающих суверенитет других государств.
Sample gas shall be drawn from the mid-point of one side wall or roof of the chamber and any bypass flow shall be returned to the enclosure, preferably to a point immediately downstream of the mixing fan.
Отбор проб газов должен производиться в центре одной боковой стенки или крыши камеры, и всякий производный поток должен вновь направляться в камеру, предпочтительно в точку, расположенную непосредственно под смешивающим вентилятором.
When a kanban is created, one or more kanban jobs are generated based on the kanban flow activities that are defined in the kanban rule.
При создании канбана формируется одно или несколько заданий канбана на основе мероприятий потока канбана, определенных в правиле канбана.
“They look up to these black, layered rocks, and I tell them that each one of those is a different volcanic eruption with a lava flow.
«Они смотрят на черные слоистые скалы, а я говорю им, что каждая из них — это извержения вулканической лавы.
When kanbans are created, one or more kanban jobs are generated based on the kanban flow activities that are defined in the kanban rules.
При создании канбанов формируется одно или несколько заданий канбана на основе мероприятий потока канбана, определенных в правилах канбана.
You can use one of the two test modes to test the rule without impacting mail flow.
Для проверки правила без влияния на поток обработки почты можно использовать один из двух тестовых режимов.
Remember the VIX is not set by any one person or even groups of people; it is solely determined by order flow of all buyers and sellers of options.
Запомните, что VIX не устанавливается конкретным человеком или группой людей; он определен исключительно потоком заявок всех покупателей и продавцов опционов.
Indeed, according to one study of the Port of Barcelona, the optimal distribution of container flow in economic and environmental terms would be 37% to the northern European ports and 63% to those in Southern Europe, given the final destination and origin of imported and exported goods.
В действительности, согласно данным исследования порта Барселоны, оптимальное распределение потока контейнеров в экономическом и в экологическом плане должно было бы составлять 37% для северных портов Европы и 63% для южных портов Европы, учитывая конечный пункт назначения и происхождение импортных и экспортируемых товаров.
That is a huge undertaking, and one that must continue unhindered as delays and disruptions in the effective flow of humanitarian aid can potentially have very serious consequences.
Это гигантские усилия и они должны продолжаться беспрепятственно, поскольку задержки и срывы эффективного потока гуманитарной помощи могут потенциально иметь весьма серьезные последствия.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung