Beispiele für die Verwendung von "only slightly" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle76 незначительно18 andere Übersetzungen58
He was only slightly cross-eyed. У него было легкое косоглазие.
The situation is only slightly better in science. Ситуация только чуть лучше в науке.
Figures for the ICTR are only slightly better. Трибунал по Руанде оказался ненамного лучше.
Looks like the round is only slightly deformed. Похоже, патрон только немного деформирован.
They are only slightly positive in China, Taiwan, and Malaysia. Они также слегка положительны в Китае, Тайване и Малайзии.
Radiation levels are only slightly elevated outside the containment building. Уровень радиации лишь слегка повышен чем снаружи здания.
The coming recession may stem their growth temporarily, but only slightly. Грядущий спад может временно остановить ее рост, но ненадолго.
Japan is raising its minimum wage only slightly faster than inflation. В Японии минимальная зарплата растёт лишь немного быстрее уровня инфляции.
Chirac, who succeeded Mitterrand as president, was only slightly more cautious. Ширак, который стал преемником Миттерана на посту президента, был только чуть более осторожен.
Many others generate only slightly more than a dollar per dollar spent. Многие создают блага на сумму чуть больше доллара на каждый израсходованный доллар.
Their durability lies only slightly lower than the durability of a new one. Полезная мощность только немного ниже мощности новой детали.
But with his reforms since Milosevic's rule collapsed the economy has improved only slightly. Однако, несмотря на все проведенные им со времени падения правления Милошевича реформы, в экономике наблюдаются лишь незначительные улучшения.
Yeah, but only slightly, and that could be the trauma from the lumbar puncture itself. Да, немного, а это может означать травму от пункции как таковой.
France is currently one of Europe's laggards, only slightly ahead of Italy and Portugal. Франция в настоящее время - одна из отстающих стран Европы, и находится лишь немного впереди Италии и Португалии.
The euro area, indeed, is only slightly more open to outside forces than the United States. Действительно, по части открытости по отношению к внешним факторам евро-зона лишь немногим отличается от Соединенных Штатов.
It is a poorer county than Germany, France and Britain individually and only slightly richer than Italy. Она - беднее Германии, Франции и Британии, взятых по отдельности, и лишь ненамного богаче Италии.
The outlook for the next two years is only slightly weaker than it was in the August report. Прогноз на следующие два года лишь немного ниже, чем был в августе месяце.
Stays at border stations have stabilized- only slightly shorter stays have been registered for trains travelling through the day. Продолжительность простоя поездов на пограничных станциях стабилизировалась; несколько менее продолжительные простои были зарегистрированы лишь в случае поездов, проезжающих в дневное время.
Developing countries invest only slightly more that 0.5% of the value of their agricultural production in agricultural research. Развивающиеся страны выделяют всего немногим более 0.5 процента общей стоимости сельскохозяйственной продукции на исследования в области сельского хозяйства - сумма крайне непропорциональная.
The plan assumes a 6.5% real return for stocks – only slightly below Siegel’s constant – in future decades. Согласно этому плану предполагается, что на будущие десятилетия реальная доходность для акций составит 6,5% – что лишь слегка ниже константы Сигеля.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.