Beispiele für die Verwendung von "open development" im Englischen
Project Teams (PTs) shall be proposed as per UN/CEFACT's Open Development Process.
Предложения о создании проектных групп (ПГ) выдвигаются в контексте Открытого процесса разработки, используемого СЕФАКТ ООН.
The Chairman of the TBG presented the Technical Specification for XML naming and design rules which the FMG had submitted to the Plenary for approval after a successful completion of the Open Development Process.
Председатель ГТД представил техническую спецификацию (XML) правил присвоения имен и определения структуры, которую АГФ представила Пленарной сессии для утверждения после успешного завершения открытого процесса разработки.
The Plenary took note of the current status of update of the UN/CEFACT Open Development Process and requested the FMG and the Bureau to finish the process description as soon as possible and submit it for intersessional approval.
Пленарная сессия приняла к сведению текущее положение с обновлением открытого процесса разработки СЕФАКТ ООН и поручила АГФ и Бюро завершить описание процесса и как можно скорее представить его для межсессионного утверждения.
In future reports, it would be useful to present UN/CEFACT standards and recommendations according to their status within the UN/CEFACT Open Development Process, which has six steps going from the initiation of a “project” to its final approval.
В будущем было бы целесообразно включать в представляемую информацию данные о стандартах и рекомендациях СЕФАКТ ООН в соответствии с их статусом в процессе открытого развития СЕФАКТ ООН, в котором насчитывается шесть этапов начиная от инициирования " проекта " до его окончательного утверждения.
UN/CEFACT continues to broaden its strategy for active coordination with SDOs by reaching out to relevant initiatives and assessing collaboration priorities, updating its Open Development Process for greater participation from external interests, and improving the recognition of the value of its common semantic framework24.
СЕФАКТ ООН по-прежнему расширяет рамки своей стратегии активной координации деятельности с ОРС посредством выхода на соответствующие инициативы и оценки приоритетов сотрудничества, обновления своего открытого процесса разработки в целях повышения степени участия внешних заинтересованных субъектов и обеспечения лучшего понимания значимости своих общих семантических рамок.
Note that in the aggregated story the action “watched” and object “movies” were provided by the app developer via the Open Graph development tool.
Обратите внимание, что в агрегированной новости действие «watched» и объект «movies» предоставлены разработчиком приложения с помощью инструмента разработки Open Graph.
Without open trade, growth and development could break down entirely.
Без открытой торговли экономический рост и развитие могут полностью прекратиться.
The need to supply fuel and open land during rapid economic development had a devastating effect on European and American forests.
Потребность в топливе и сельскохозяйственных землях во время быстрого экономического развития имело опустошительное воздействие на лесные массивы в Европе и Америке.
A group of countries, international agencies, and NGOs has made a strong case to the UN Open Working Group on Sustainable Development Goals (the body responsible for facilitating deliberations on the post-2015 agenda) that migration can help reduce poverty and generate economic growth.
Группа компаний, международных агентств и неправительственных организаций (НПО) подготовили серьёзное обращение в Открытую рабочую группу ООН по ЦРТ (организация, ответственная за подготовку программы действий после 2015 года) о том, что миграция может помочь в уменьшении бедности и обеспечении экономического роста.
Market Facilitation Index increases and volume increases — this points out that: a) the number of players coming into the market increases (volume increases) b) the new coming players open positions in the direction of bar development, i.e., the movement has begun and picks up speed;
Если индикатор Market Facilitation Index вырос и одновременно вырос объем, это свидетельствует о том, что: а) все большее количество игроков входит в рынок (растет объем), б) вновь прибывающие игроки открывают позиции в направлении развития бара, т.е., движение началось и набирает скорость.
But what if membership in the GATT/WTO doesn't actually deliver increased trade or more open trade policies — let alone economic development itself?
Но есть опасение, что членство во Всемирной торговой организации/ Генеральном соглашении по таможенным тарифам и торговле не увеличит реальные объемы торговых операций или установит более открытые правила, не говоря уже о влиянии на само экономическое развитие.
It must convey a message of hope to the peoples of the world that, together, we are resolved to work hard for peace everywhere in our universe, so that the doors open everywhere for the fullest and all-round development of all human beings in conditions of freedom, safety and security.
Она должна послать народам мира сигнал надежды, сигнал о том, что мы все вместе полны решимости в поте лица трудиться ради мира во всей нашей вселенной для того, чтобы всюду открылись двери для самого полного и всестороннего развития всех людей в условиях свободы, безопасности и уверенности в завтрашнем дне.
Latin American countries would thus benefit from an open, non-ideological, and critical analysis of development experiences in the past few decades.
Таким образом, Латиноамериканские страны могли бы извлечь выгоду из открытого, неидеологического и критического анализа развития событий за последние десятилетия.
They so scorn US foreign assistance that they have thrown open the doors to China’s new global leadership in development financing.
Они настолько презирают американскую внешнюю помощь, что распахнули двери новому глобальному лидерству Китая в финансировании развития.
A parade of government subsidies is going to proposed big-box and stadium developments in the South Bronx, but there is scant coordination between city agencies on how to deal with the cumulative effects of increased traffic, pollution, solid waste and the impacts on open space. And their approaches to local economic and job development are so lame it's not even funny.
Все правительственные субсидии идут только на предложенное строительство гипермаркета и стадиона в Южном Бронксе. При этом городские агентства не могут даже договориться друг с другом о том, как решать кумулятивные проблемы увеличивающегося транспортного потока, загрязнений, утилизации твердых отходов, а также недостатка свободного места. А их подходы к экономическому и трудовому развитию настолько неубедительны, что это уже не смешно.
Despite these countries’ lack of a tradition of open dissent, globalization has made it plain to all that economic development requires regime change.
Несмотря на то что в этих странах отсутствуют традиции открытого выражения оппозиционных взглядов, благодаря глобализации всем стало ясно, что для экономического развития требуется смена режима.
Considering environment protection as a complex multifaceted problem, it is based on a number of global priorities, including a balanced use of land resources; increase in forested areas; the protection of open ecosystems; the promotion of ecologically safe agriculture and stable development of regions; and the protection of all genetic, species and ecosystems diversity and all types of landscapes.
С учетом того, что охрана окружающей среды является весьма сложной и многогранной задачей, упомянутая стратегия основывается на ряде глобальных приоритетов, включая: сбалансированное использование земельных ресурсов; расширение площади лесов; защиту открытых экосистем; содействие экологически обоснованному развитию сельского хозяйства и устойчивому развитию регионов; и защиту всего генетического и видового разнообразия и разнообразия экосистем и всех видов ландшафтов.
It was suggested that an open, joint working group on debt within the framework of the Financing for Development process which would include all the relevant stakeholders — debtor countries, creditors, experts and civil society representatives — should be established to recommend a coherent debt work-out mechanism to be applied when needed to crisis countries.
Было предложено создать совместную рабочую группу открытого состава по проблеме задолженности в рамках процесса финансирования развития, в состав которой вошли бы все соответствующие заинтересованные стороны — страны-должники, кредиторы, эксперты и представители гражданского общества — и которая разработала бы рекомендации в отношении механизма согласованного урегулирования задолженности, подлежащего задействованию в случае необходимости применительно к переживающим кризис странам.
He also presented a preview of what is expected to happen in space science and technology in the near future on the occasion of the tenth anniversary of the launching of Pakistan's first experimental satellite, BADR-1, during an open house organized by SUPARCO to raise public awareness of national activities in the development of space technology and its applications.
Во время проведения дня открытых дверей, который был организован СУПАРКО с целью повышения осведомленности общества о достижениях страны в области разработки космической техники и ее применения, этот же студент выступил с докладом о путях развития космической науки и техники на ближайшую перспективу, который был посвящен 10-летию запуска первого экспериментального спутника Пакистана BADR-1.
The necessary reforms will open the way for public-private partnerships, which can provide investment for infrastructure development and maintenance.
Необходимые реформы откроют путь для создания частно-государственных партнёрств, которые помогут привлечь инвестиции на развитие и поддержку инфраструктуры.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung