Beispiele für die Verwendung von "operating efficiency" im Englischen
As a part of the plan, Deutsche Bank also sought to improve operating efficiency by exiting several countries where low operating profits did not justify its presence.
В рамках этого плана Deutsche Bank намеревается повысить операционную эффективность, свернув деятельность в нескольких странах, в которых низкие операционные доходы не оправдывают его присутствие.
Policies help organizations manage internal processes and help improve cost control, fraud detection, operating efficiency, and performance.
Политики помогают организациям управлять внутренними процессами и помогают улучшить контроль затрат, обнаружение мошенничества, повысить эффективность работы и производительность.
In the first place, such aggressive expansion of Aeroflot's capacity against the current economic downturn and the expected decline in passenger traffic could depress the load factor and operating efficiency.
Во-первых, столь агрессивное расширение провозных мощностей (capacity) Аэрофлота на фоне кризиса и ожидаемого падения пассажиропотока (passenger traffic) может привести к снижению загрузки (load factor) и операционной эффективности.
It takes this long to get the equipment adjusted to the required operating efficiency and to weed out the inevitable "bugs" that seem to occur in breaking in modern intricate machinery.
Столько времени необходимо на наладку оборудования, выведение его на проектную мощность, устранение неизбежных технических дефектов и сбоев, происходящих при освоении современного сложного оборудования.
In particular, it highlights the steps proposed to enhance UNIDO's operating efficiency through business process re-engineering (BPR), and further measures to reinforce the decentralization process and the substantive role of field offices.
В частности, подчеркиваются меры, предлагаемые в целях повышения эффективности операций ЮНИДО на основе дальнейшей рационализации административных процессов (ДРАП), а также дополнительные меры, направленные на укрепление процесса децентрализации и ведущей роли отделений на местах.
In conducting this review, the CSG came to appreciate that many of the real or perceived issues surrounding the Centre's operating efficiency lie not with organizational structure but with open, frequent and effective communication and involvement among all the participants.
При проведении этого обзора РГС пришла к выводу, что многие фактические или предполагаемые вопросы, связанные с эффективностью функционирования Центра, сводятся не к организационной структуре, а к обеспечению открытого, частого и эффективного взаимодействия и участия среди всех членов.
Therefore cleaner coal combustion technologies must be developed- not only for large sized boilers used for the industrial TPPs and CHPPs, but also for the small and medium sized boiler capacities- in order to replace the existing boiler units with new ones, with higher overall operating efficiency and reduced emissions.
В связи с этим необходимо разработать более чистые технологии сжигания угля- не только для крупногабаритных котлоагрегатов, используемых на промышленных ТЭС и ТЭЦ, но и для мало- и среднегабаритных котлоагрегатов- для замены существующих котлоагрегатов новыми с более высокой общей эксплуатационной эффективностью и невысоким уровнем выбросов.
Similarly, China’s Ministry of Housing and Urban-Rural Development reported in 2012 that while 640 of 647 cities and roughly 73% of counties had wastewater-treatment facilities, 377 plants built in the course of one year did not meet national requirements, and that the average operating efficiency was less than 60%.
Министерство жилищного, городского и сельского развития Китая также сообщило в 2012 году, что хотя 640 из 647 городов и почти 73% районов имеют сооружения по обработке сточных вод, 377 сооружений, построенных в течение одного года, не соответствуют национальным требованиям, а их средний коэффициент загрузки ? менее 60%.
The only exception is the sewage treatment plant in Baghdad, which though currently operating at 65 per cent efficiency is able to handle only 32 per cent of the city's sewage volume.
Единственным исключением является очистная станция в Багдаде, которая, работая в настоящее время с производительностью в 65 процентов, перерабатывает только 32 процента объема сточных вод города.
Pre-war irrigation systems are damaged, operating at about 25 per cent efficiency and covering only one third of the pre-war irrigated areas.
Построенные до начала войны ирригационные системы повреждены, функционируют приблизительно на 25 процентов своей мощности и охватывают лишь одну треть земель, которые орошались до начала войны.
United Nations assessments at boosting stations in the centre and south of Iraq indicate that only 40 per cent of the 43 boosting stations observed were operating at or above a 50 per cent efficiency level, contributing to the existing inadequacies in the water distribution system, including water loss through leakage.
Проведенные Организацией Объединенных Наций оценки на водонасосных станциях в центральных и южных частях Ирака свидетельствуют о том, что на 50 процентов своих возможностей или выше работают лишь 40 процентов из 43 водонасосных станций, что усугубляет существующие проблемы в системе водоснабжения, включая потерю воды в результате утечек.
In paragraph 11 (f), the Board recommended that UNRWA evaluate headquarters operating costs with a view to further optimizing efficiency and effectiveness.
В пункте 11 (f) Комиссия рекомендовала БАПОР провести оценку затрат на оперативную деятельность штаб-квартир в целях дальнейшей оптимизации эффективности и продуктивности.
The Board recommends that UNRWA evaluate headquarters operating costs with a view to further optimizing efficiency and effectiveness.
Комиссия рекомендует БАПОР провести оценку затрат на оперативную деятельность штаб-квартиры в целях дальнейшей оптимизации эффективности и продуктивности ее работы.
It must also ensure that all its activities are carried out in the best conditions of security, accountability, social responsibility and sustainable development while operating in full compliance with the highest standards of quality, efficiency, competence and integrity.
Он также должен обеспечивать наилучшее соответствие всех его действий требованиям безопасности, подотчетности, социальной ответственности и устойчивого развития при осуществлении деятельности в полном соответствии с наиболее высокими стандартами качества, эффективности, компетентности и профессиональной честности.
It must also ensure that all its activities reflect the best conditions of security, accountability, social responsibility and sustainable development while operating in full compliance with the highest standards of quality, efficiency, competence and integrity.”
Он также должен обеспечивать наилучшее соответствие всех его действий условиям безопасности, подотчетности, социальной ответственности и устойчивого развития при осуществлении деятельности в полном соответствии с наиболее высокими стандартами качества, эффективности, компетентности и честности ".
Operating a regional office provided several advantages, such as increased number and efficiency of inspections due to the relatively short travel distances thereby obtained to a significant number of sites in northern Iraq, and increased effectiveness, including the attainment of unannounced access to sites.
Создание регионального отделения имело ряд преимуществ: оно позволило увеличить количество и повысить действенность инспекций в связи с тем, что отделение находится на относительно небольшом расстоянии от многочисленных объектов в северной части Ирака, а также содействовало повышению эффективности инспекций, поскольку удалось добиться доступа на объекты без предварительного уведомления.
ECE will promote well-balanced energy network systems throughout the region tailored to optimize operating efficiencies and overall regional cooperation and sustained improvements in energy efficiency, production and use, particularly in countries with economies in transition.
ЕЭК будет содействовать развитию сбалансированных энергетических сетевых систем во всем регионе в целях оптимизации эффективности работы и общерегионального сотрудничества, а также обеспечения устойчивого повышения энергоэффективности производства и потребления, прежде всего в странах с переходной экономикой.
OIOS views the absence of such operating guidelines as a serious management problem that, if not corrected, could curtail further efficiency gains and could also lead to the loss of institutional memory as a result of the movement or departure of staff.
УСВН считает отсутствие таких руководств серьезной управленческой проблемой, которая, если ее не решить, может помешать дальнейшему повышению эффективности и привести к утрате «институциональной памяти» в результате перевода или ухода сотрудников.
This disrupted planned schedules for operating and maintenance work in most factories and had an adverse impact on their plans to increase production capacity and improve efficiency.
Это приводит к срыву запланированных производственных операций и работ по техническому обслуживанию на большинстве фабрик и неблагоприятно сказывается на их планах расширения производственных мощностей и повышения эффективности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung