Beispiele für die Verwendung von "order in council" im Englischen

<>
At the end of 2003, the British Government issued an ultimatum to the Territory to adopt the new directive by 20 February 2004 or face its imposition by the order in council. В конце 2003 года правительство Великобритании предъявило территории ультиматум, требуя принять эту директиву до 20 февраля 2004 года, заявив, что в противном случае она будет введена в действие указом Совета.
At the end of 2003, the British Government had given an ultimatum to the Territory to adopt the new directive by 31 January 2004 or face its imposition by the order in council. В конце 2003 года правительство Великобритании предъявило территории ультиматум с требованием принять новую Директиву к 31 января 2004 года или эта Директива вступит в силу в соответствии с Указом в Совете.
The usual method of giving effect to treaty obligations (when these require some change in existing law or practice) is to enact specific new legislation- this could be by an ordinance enacted locally or by an Order in Council made by the United Kingdom Government- or to amend existing legislation or to adapt administrative practices, as the case may require. Как правило, вступление в силу договорных обязательств (когда для этого необходимо внести какие-либо изменения в существующее законодательство или практику) обеспечивается путем принятия специальных новых правовых актов- либо в виде законов, принимаемых на местном уровне, либо в виде декретов правительства Соединенного Королевства- или, в зависимости от обстоятельств, путем внесения поправок в действующее законодательство или соответствующего изменения административной практики.
That is a free rail pass to the orphanage in council bluffs. Это бесплатный билет на поезд до приюта в Каунсил-Блафс.
He is now setting things in order in his room. Он сейчас убирается в своей комнате.
But to have a specimen of the heathen mind in council will be useful. Но мнение язычника в совете будет полезно.
The New World Order in their eyes is one of master and slave. Новый мировой порядок в их представлении - это мир господ и рабов.
That, subject to the approval of Her Majesty in Council, the Statutes of the University be amended as set out below, and that this amendment be submitted under the Common Seal of the University to Her Majesty in Council for approval. Чтобы, при условии утверждения Ее Величеством в Совете, Уставы Университета были исправлены, как описано ниже, и чтобы эти исправления были представлены с печатью Университета для одобрения Ее Величеством в Совете.
I’m bringing your order in within 15 minutes. Я принесу Ваш заказ в течение 15 минут
In Council resolution 1617 (2005), the Council requested States “to inform, to the extent possible and in writing, where possible, individuals and entities included in the Consolidated List of the measures imposed on them, the Committee's guidelines, and in particular, the listing and de-listing procedures and the provisions of resolution 1452 (2002)” (emphasis added). В резолюции 1617 (2005) Совет Безопасности просил «соответствующие государства информировать в той мере, в какой это возможно, и в письменной форме по мере возможности лиц и организации, включенные в Сводный перечень, о принимаемых в отношении них мерах, руководящих указаниях Комитета и, в частности, процедурах включения в перечень и исключения из него, а также о положениях резолюции 1452 (2002)».
•The number of contracts behind my order in the queue. (More was better.) Число контрактов после моей заявки в очереди (чем больше, тем лучше).
Regrettably, he was not afforded a sufficient opportunity to draw the attention of the Conference to the broad scope of his mandate as called for in Council resolution 7/4, his role having been confined to a brief intervention from the floor at the Conference round table on external debt. К сожалению, он не имел возможности обратить внимание участников Конференции на широкую сферу своего мандата, как к этому призывает резолюция 7/4 Совета, поскольку его роль ограничивалась кратким выступлением на совещании Конференции «за круглым столом» по внешней задолженности.
It is possible to close a trading position manually, directly from the MetaTrader 4 terminal, or by setting a Take Profit order in advance (it will be executed automatically on the Admiral Markets AS. trading server at the indicated price). Можно закрыть торговую позицию вручную, непосредственно из терминала MetaTrader 4, а также мы могли выставить отложенный ордер Take Profit заранее (который на торговом сервере Admiral Markets исполнился бы автоматически в момент достижения указанной ценовой отметки).
By his letter of 30 March 2005 to the President of the Security Council, the Secretary-General informed the Council that he appointed three members of the Group as requested in Council resolution 1584 (2005). В своем письме от 30 марта 2005 года на имя Председателя Совета Безопасности Генеральный секретарь информировал Совет о том, что им назначены три члена Группы согласно просьбе, содержащейся в резолюции 1584 (2005) Совета.
7.7. Where the Client makes a request to modify the parameters of Buy Stop Limit and Sell Stop Limit orders (the level of the pending order and/or Stop Limit level and/or If Done orders for the pending order in question), other than the parameters indicated in clause 5.16 of these Regulations, the Stop Limit parameter for the level must be indicated. 7.7. При подаче Клиентом распоряжения на модификацию параметров отложенных ордеров Buy Stop Limit и Sell Stop Limit (уровень отложенного ордера и/или уровень Stop Limit и/или ордеров If Done на данный отложенный ордер), кроме параметров, перечисленных в пункте 5.17 настоящего Регламента, должен быть указан обязательный параметр «Уровень Stop Limit».
To a large extent, institutional and working modalities have already been addressed in Council resolution 2006/49 and in other resolutions and decisions of the Forum, and could be incorporated into the instrument without much controversy. Институциональные формы и методы работы в значительной степени уже рассмотрены в резолюции 2006/49 Совета и других резолюциях и решениях Форума и могут быть включены в этот документ без длительных дискуссий.
In MetaTrader 4 It is possible to close a trading position manually, or by setting the pending Take Profit order in advance, which would be executed automatically on the Admiral Markets AS trading server at the indicated price. Можно закрыть торговую позицию вручную, непосредственно из терминала MetaTrader 4, а также мы могли выставить отложенный ордер Take Profit заранее (который на торговом сервере Admiral Markets исполнился бы автоматически в момент достижения указанной ценовой отметки).
This has been supported by the regular reconnaissance and surveillance activity by UNMISET's military component, drawing upon the resources made available through the revised downsizing schedule authorized in Council resolution 1473 (2003). В поддержку этого военный компонент МООНПВТ проводил регулярную деятельность по рекогносцировке и наблюдению, используя для этого ресурсы, выделенные в рамках пересмотренного графика сокращения численности, санкционированного в резолюции 1473 (2003) Совета.
The Company shall have the right to reject the complaint should the Client modify or delete the Stop Loss or Take Profit order in question after the dispute arises and before a decision on the complaint is made. Компания вправе отклонить претензию, если Клиент в период с момента возникновения спорной ситуации и до момента принятия решения по претензии совершал какие-либо действия (модификация, удаление) со Stop Loss или Take Profit ордером, по исполнению которого была выдвинута претензия.
" Notwithstanding the provisions of 2.3.5, substances which cannot be assigned to other classes of ADN or to other entries of Class 9, and which are not identified in Council Directive 67/548/EEC of 27 June 1967 on the approximation of laws, regulations and administrative provisions relating to the classification, packaging and labelling of dangerous substances11, as amended, as substances to which letter N " Environmentally hazardous " has been allocated, are not subject to ADN. " Независимо от положений раздела 2.3.5, вещества, которые не могут быть отнесены к другим классам ВОПОГ или к другим позициям класса 9 и которые не определены в директиве 67/548/ЕЕС Совета от 27 июня 1967 года о сближении законов, правил и административных положений, касающихся классификации, упаковки и маркирования опасных веществ11, с внесенными в нее изменениями как вещества, обозначенные буквой N " Опасные для окружающей среды ", не подпадают под действие ВОПОГ.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.