Beispiele für die Verwendung von "outvoted" im Englischen

<>
Secondly, Mr. Covic expressed concern over the quality of democracy in a place where the minority — the Kosovo Serbs — risks being outvoted. Во-вторых, г-н Чович выражал обеспокоенность в отношении качества демократии там, где меньшинство — косовские сербы — рискуют быть забаллотированными.
Furthermore, as I have discussed many times with Belgrade, I still regret that the Kosovo Serbs did not participate in the elections, because if they had participated at the level they did during the last elections, Kosovo Serbs would today have the second largest political party in Kosovo, and the risk of being outvoted would not have been there. Кроме того, как я уже много раз отмечал в ходе обсуждений с Белградом, я по-прежнему сожалею о том, что косовские сербы не участвовали в выборах, потому что если бы они участвовали в них на том уровне, на каком они участвовали в прошлых выборах, то у них бы сегодня была вторая по величине политическая партия в Косово и опасности быть забаллотированными не было бы.
The report does not mention the fact that the Assembly and the Government of Kosovo and Metohija are not truly multi-ethnic, since no protection is provided for non-Albanian communities against outvoting. В докладе ничего не говорится о том, что Скупщина и правительство Косово и Метохии не являются подлинно многоэтническими, поскольку представителям неалбанских общин не обеспечивается защита от возможности быть забаллотированными.
Say that I am outvoted on some important issue. Скажем, что я набрал меньше голосов по некоторому важному вопросу.
Either they're outvoted by puppets of agribusiness, or they are puppets of agribusiness. Либо их голоса перекрываются марионетками агро бизнеса, либо они и есть марионетки агро бизнеса.
I'm sorry, but a dinner date doesn't mean that much compared to being outvoted in Parliament! Извини, что званный ужин значит не так много как перевес голосов в Парламенте!
I know, and I know that I was outvoted, but that doesn't change the fact that we're outmanned. Я знаю, и я знаю, что меня задавили большинством голосов, но это не отменяет тот факт, что у нас недостаточно людей.
This means that a radical hawk appointed by Trump could end up in the minority, and would be consistently outvoted by the FOMC’s dovish majority. Это означает, что радикальный «ястреб», назначенный Трампом, может оказаться в меньшинстве, и «голубиное» большинство FOMC будет постоянно блокировать его решения своими голосами.
The EU overcame national biases to establish the Single Market by instituting a process of legally binding qualified majority voting, whereby individual member states could be outvoted on specific regulations. ЕС преодолел национальные предубеждения о создании единого рынка путем введения процесса юридически обязательного голосования квалифицированным большинством, при котором отдельные государства-члены могут быть в меньшинстве по конкретным правилам.
The movement is due to the collective effects of a small number of neurons, some of which voted for the resulting outcome and some of which voted otherwise (but were outvoted). Это движение определяется коллективными действиями небольшого количества нейронов, некоторые из которых голосовали за этот результат, а другие — за другой (но большинство выиграло).
It is theoretically possible that the six Executive Board members plus France, Germany, and Italy, representing 65% percent of the eurozone's GDP, could be outvoted by a coalition of small countries. Теоретически возможно, что шесть членов исполнительного совета плюс Франция, Германия и Италия, представляющие 65% ВВП еврозоны, могут при голосовании потерпеть поражение от коалиции маленьких государств.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.