Beispiele für die Verwendung von "overlooking" im Englischen
Übersetzungen:
alle91
забывать10
забыть9
пропускать7
с видом на6
выходить5
просматривать2
забываемый2
смотреть сквозь пальцы2
забытый2
забываться1
просматриваться1
andere Übersetzungen44
Unfortunately, today’s Japanese media are overlooking that historical context.
К сожалению, сегодняшние японские средства информации упускают из виду данный исторический контекст.
You're overlooking the possibility the Flash saved her life.
Вы не рассматриваете возможность того, что Молния спас ее жизнь.
But to focus on this single fact risks overlooking a notable trend.
Но этот отдельно взятый факт не должен затмевать важную тенденцию.
She fell from the 12th floor of the hotel, overlooking the casino skylight.
Упала с 12-го этажа отеля, когда любовалась стеклянной крышей казино.
This benign assessment is consistent with the IMF’s record of overlooking gathering crises.
Эта доброкачественная оценка согласуется с послужным списком МВФ, когда он проморгал надвигающиеся кризисы.
By ignoring poor people’s needs, financial institutions are overlooking a massive potential market.
Игнорируя нужды бедного населения, финансовые учреждения игнорируют рынок с гигантским потенциалом.
I moved forward and found myself in a room overlooking some kind of operating theatre.
Я пошла на него и оказалась в комнате похожей на операционную.
Sri Lanka was focusing on primary and secondary education, without overlooking other types of education.
Правительство Шри-Ланки делает акцент на начальное и школьное образование, но не упускает из поля зрения другие виды образования.
And in the center, overlooking everything else, will be the clubhouse, the eye of Dragon's Edge.
А в центре, возвышаясь над всем, будет стоять главное здание, глаз Края Дракона.
Of all the things parents do to help their children succeed, they may be overlooking one: the name.
Родители делают все, чтобы помочь детям устроиться в жизни, но они не учитывают одного: какое имя дать ребенку.
But overlooking history provides no incentive for President Kostunica to critically examine Serbian actions over the past decade.
Но игнорирование истории не дает стимула президенту Костунице для критического рассмотрения действий Сербии за последнюю декаду.
Those are two students at King's College - later Columbia University - sitting on a hill, overlooking a valley.
Двое студентов Кингс Колледжа сидят на холме и смотрят на долину.
The strategic importance of the dramatic heights, overlooking most of the northern Israeli region of Galilee, is obvious.
Стратегическое значение пресловутых высот, господствующих над большей частью территории северной Галилеи, очевидно.
that China is growing, it's not so equal any longer, and it's appearing here, overlooking the United States.
в Китае экономический рост, больше нет прежнего равенства, и страна переместилась сюда, выше США.
Overwhelmed by a surfeit of information, governments and key international institutions find themselves overlooking or misjudging the signals amid the noise.
Перегруженные избытком информации, правительства и ключевые международные учреждения оставляют без внимания или недооценивает сигналы в самом разгаре.
Students organized a small rally in the old Vyšehradcemetery, the burial grounds of Smetana and Dvořák in a fortress overlooking the city.
Студенты организовали небольшой митинг на старом Вышеградском кладбище, на месте захоронения Сметаны и Дворжика в крепости, возвышающейся над городом.
The people on the square overlooking the valley had finally given up hope of seeing anything else now the light had faded.
Дневной свет угас, и люди, собравшиеся на площади, откуда открывался вид на долину, оставили надежду что-то увидеть.
Besides, most of these data reflect only quantitative aspects and describe the low volume of income, often overlooking the social aspect of poverty.
Помимо этого, большая часть таких данных отражает лишь количественные аспекты и характеризует низкий объем доходов, зачастую не придавая значения социальному аспекту бедности.
They deliberately ignored that identity politics can be as divisive as apartheid if allowed to act as a lever for overlooking class conflict.
Они сознательно игнорировали, что политика идентичности может быть столь же спорной, как апартеид, если позволить ей выступать в качестве рычага для игнорирования классового конфликта.
Overlooking the evidence, European leaders, spearheaded by Germany, misdiagnosed the problem as one of fiscal profligacy for which painful austerity is the only cure.
Не заметив данного признака, лидеры ЕС, возглавляемые Германией, ошибочно диагностировали эту проблему как проблему налогово-бюджетного расточительства, единственным лекарством от которой является болезненная строгая экономия.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung