Exemplos de uso de "пропустит" em russo
Любой, кто пропустит перекличку, проведет ночь в ящике.
Any prisoner misses roll call, spends the night in the box.
Пройдёт корабль - я не буду тем, кто его пропустит.
A boat passes, I'm not gonna be on the hook for missing it.
Ни за какие коврижки он не пропустит очередной кроссворд.
Not for love nor money would he miss those crossword puzzles.
Отчаянно хочет уйти, но боится того, что пропустит, пока ее не будет.
Desperate to venture out, but afraid of what she'll miss when she goes.
Даже при условии, что одного из соруководителей похитят и насильно спрячут, из-за чего он пропустит выступление.
Even if one show choir's co-director is kidnapped and held against his will, causing him to miss the performance.
Для центрального защитника и капитана японской команды жёлтая карточка означает, что он пропустит следующий матч Японии с Бразилией.
The yellow card for the central defender and captain of the Japan team meant he would miss Japan's next match against Brazil.
Социолог остановится здесь и пропустит кое-что важное, что я открыл, когда был экспертом по делу об Абу Грейб.
And social scientists stop there, and they miss the big point that I discovered when I became an expert witness for Abu Ghraib.
Существует очень реальная опасность, что Европа просто пропустит исторический стратегический поворот к многополюсному миру - и заплатит за это немалую цену.
There is a very real danger that Europe will simply miss out on an historic strategic turn towards a multipolar world - and at a high price.
Если Совет управляющих пропустит грядущий поворот в экономике Европы и будет слепо повышать процентные ставки, они покажут себя пьяными матросами на празднестве по поводу повышения процентных ставок.
Were the Governing Council to miss the coming turn in the European economy while blithely raising interest rates, they would be portrayed as drunken sailors on a rate-raising binge.
Могу ли я пропустить это вложение через правила транспорта?
Can I allow this attachment through via transport rules?
Да, слушайте, мы можем пропустить пустой разговор и перейти к сцене, где вы выгоняете меня отсюда?
Yeah, look, could we just skip the small talk and cut to the part where you toss me out of here?
Это позволяет подсистеме ESE согласовать имеющиеся файлы базы данных, пропустив отсутствующие файлы.
This allows ESE to take the database files present to a consistent state while ignoring the missing database files.
Также доступны параметры Пропустить параметры конфиденциальности и Не разрешать пользователю становиться локальным администратором.
The other settings are Skip privacy settings and Don't allow user to become the local admin.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie